Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosin The Beau
Rosin Der Schöne
ROSIN
THE
BEAU
ROSIN
DER
SCHÖNE
(G)
C
-/ F
C
F
/ G
-/ F
C
G
C
/
(G)
C
-/ F
C
F
/ G
-/ F
C
G
C
/
C
F
/ C
F
/ C
-/ F
C
G
C
C
F
/ C
F
/ C
-/ F
C
G
C
I've
traveled
all
over
this
world
Ich
bin
durch
diese
Welt
gezogen
And
now
to
another
I
go
Und
jetzt
geh
ich
fort
wohin
auch
immer
And
I
know
that
good
quarters
are
waiting
Und
ich
weiß,
dass
gute
Quartiere
warten
To
welcome
old
Rosin
the
Beau
Um
alten
Rosin,
den
Schönen,
zu
empfangen
To
welcome
old
Rosin
the
Beau
Um
alten
Rosin,
den
Schönen,
zu
empfangen
To
welcome
old
Rosin
the
Beau
Um
alten
Rosin,
den
Schönen,
zu
empfangen
And
I
know
that
good
quarters
are
waiting
Und
ich
weiß,
dass
gute
Quartiere
warten
To
welcome
old
Rosin
the
Beau
Um
alten
Rosin,
den
Schönen,
zu
empfangen
When
I'm
dead
and
laid
out
on
the
counter
Wenn
ich
tot
auf
der
Bahre
liege
A
voice
you
will
hear
from
below
Wirst
du
eine
Stimme
von
unten
hören
sagen
Saying
"Send
down
a
hogshead
of
whiskey
"Schick
ein
Fass
Whiskey
nach
unten
To
drink
with
old
Rosin
the
Beau"
Um
es
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
zu
trinken"
To
drink
with
old
Rosin
the
Beau"
Um
es
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
zu
trinken"
To
drink
with
old
Rosin
the
Beau"
Um
es
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
zu
trinken"
Saying
"Send
down
a
hogshead
of
whiskey
"Schick
ein
Fass
Whiskey
nach
unten
To
drink
with
old
Rosin
the
Beau"
Um
es
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
zu
trinken"
Then
get
a
half
dozen
stout
fellows
Dann
nehmt
ein
halbes
Dutzend
rüstige
Kerle
And
stack
them
all
up
in
a
row
Und
stellt
sie
alle
in
einer
Reihe
auf
Let
them
drink
out
of
half
gallon
bottles
Lasst
sie
aus
Halbgallonen-Flaschen
trinken
To
the
memory
of
Rosin
the
Beau
Auf
das
Andenken
an
Rosin
den
Schönen
To
the
memory
of
Rosin
the
Beau
Auf
das
Andenken
an
Rosin
den
Schönen
To
the
memory
of
Rosin
the
Beau
Auf
das
Andenken
an
Rosin
den
Schönen
Let
them
drink
out
of
half
gallon
bottles
Lasst
sie
aus
Halbgallonen-Flaschen
trinken
To
the
memory
of
Rosin
the
Beau
Auf
das
Andenken
an
Rosin
den
Schönen
Then
get
this
half
dozen
stout
fellows
Dann
nehmt
dieses
halbe
Dutzend
Kerle
And
let
them
all
stagger
and
go
Und
lasst
sie
alle
taumeln
losziehen
And
dig
a
great
hole
in
the
meadow
Und
ein
großes
Loch
graben
in
der
Wiese
And
in
it
put
Rosin
the
Beau
Und
legt
Rosin
den
Schönen
hinein
And
in
it
put
Rosin
the
Beau
Und
legt
Rosin
den
Schönen
hinein
And
in
it
put
Rosin
the
Beau
Und
legt
Rosin
den
Schönen
hinein
And
dig
a
great
hole
in
the
meadow
Und
ein
großes
Loch
in
der
Wiese
graben
And
in
it
put
Rosin
the
Beau
Und
legt
Rosin
den
Schönen
hinein
Then
get
ye
a
couple
of
bottles
Dann
holt
euch
ein
paar
Flaschen
Put
one
at
me
head
and
me
toe
Stellt
eine
an
mein
Haupt,
eine
an
meinen
Fuß
With
a
diamond
ring
scratch
upon
them
Macht
mit
einem
Diamantring
eingeritzt
darauf
The
name
of
old
Rosin
the
Beau
Den
Namen
von
altem
Rosin
dem
Schönen
The
name
of
old
Rosin
the
Beau
Den
Namen
von
altem
Rosin
dem
Schönen
The
name
of
old
Rosin
the
Beau
Den
Namen
von
altem
Rosin
dem
Schönen
With
a
diamond
ring
scratch
upon
them
Macht
mit
einem
Diamantring
eingeritzt
darauf
The
name
of
old
Rosin
the
Beau
Den
Namen
von
altem
Rosin
dem
Schönen
I've
only
this
one
consolation
Ich
habe
nur
diesen
einen
Trost
As
out
of
this
world
I
go
Wenn
ich
aus
dieser
Welt
scheide
I
know
that
the
next
generation
Ich
weiß,
dass
die
nächste
Generation
Will
resemble
old
Rosin
the
Beau
Alten
Rosin
dem
Schönen
ähneln
wird
Will
resemble
old
Rosin
the
Beau
Alten
Rosin
dem
Schönen
ähneln
wird
Will
resemble
old
Rosin
the
Beau
Alten
Rosin
dem
Schönen
ähneln
wird
I
know
that
the
next
generation
Ich
weiß,
dass
die
nächste
Generation
Will
resemble
old
Rosin
the
Beau
Alten
Rosin
dem
Schönen
ähneln
wird
I
fear
that
old
tyrant
approaching
Ich
fürchte
diesen
alten
Tyrannen,
der
naht,
That
cruel
remorseless
old
foe
Dieser
grausame,
unerbittliche
alte
Feind
And
I
lift
up
me
glass
in
his
honor
Und
ich
erhebe
mein
Glas
ihm
zu
Ehren,
Take
a
drink
with
old
Rosin
the
Beau
Trinkt
einen
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
Take
a
drink
with
old
Rosin
the
Beau
Trinkt
einen
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
Take
a
drink
with
old
Rosin
the
Beau
Trinkt
einen
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
And
I
lift
up
me
glass
in
his
honor
Und
ich
erhebe
mein
Glas
ihm
zu
Ehren,
Take
a
drink
with
old
Rosin
the
Beau
Trinkt
einen
mit
altem
Rosin
dem
Schönen
-----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------
Recorded
by
Tommy
Makem
on
"The
Best
of
the
Clancy
Bros.
and
Aufgenommen
von
Tommy
Makem
auf
"The
Best
of
the
Clancy
Bros.
und
Tommy
Makem.
Tommy
Makem."
Recorded
by
Gordon
Bok
on
his
Verve
record
Aufgenommen
von
Gordon
Bok
auf
seiner
Verve
Platte
And
on
Golden
Hour
of
Irish
Ballads,
also
A.L.
LLoyd
Und
auf
Golden
Hour
of
Irish
Ballads,
auch
A.L.
Lloyd
Filename[
ROSINBOW
Dateiname[
ROSINBOW
Play.exe
ROSINBOW
Play.exe
ROSINBOW
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pd Traditional, J Baird
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.