A.M.P. - Generale - перевод текста песни на немецкий

Generale - A.M.P.перевод на немецкий




Generale
Generale
Generale, dietro la collina
Generale, hinter dem Hügel
Ci sta la notte, crucca e assassina
Dort lauert die Nacht, hinkend und tödlich
E in mezzo al prato c'è una contadina
Und mitten auf der Wiese steht eine Bäuerin
Curva sul tramonto, sembra una bambina
Gekrümmt über den Sonnenuntergang, sieht sie aus wie ein kleines Mädchen
Di cinquant'anni e di cinque figli
Fünfzig Jahre alt und Mutter von fünf Kindern
Venuti al mondo come conigli
Die auf die Welt kamen wie Kaninchen
Partiti al mondo come soldati
Und in die Welt zogen wie Soldaten
E non ancora tornati
Und sind bis heute nicht zurückgekehrt
Generale, dietro la stazione
Generale, hinter dem Bahnhof
Lo vedi il treno che portava al sole
Siehst du den Zug, der zur Sonne fuhr?
Non fa più fermate, neanche per pisciare
Er hält nicht mehr an, nicht einmal um zu urinieren
Si va dritti a casa senza più pensare
Er fährt direkt nach Hause, ohne mehr nachzudenken
Che la guerra è bella anche se fa male
Dass der Krieg schön ist, auch wenn er weh tut
Che torneremo ancora a cantare
Dass wir wieder singen werden
E a farci fare l'amore
Und uns lieben lassen
L'amore dalle infermiere
Die Liebe von den Krankenschwestern
Generale, la guerra è finita
Generale, der Krieg ist vorbei
Il nemico è scappato, è vinto, è battuto
Der Feind ist geflohen, besiegt, geschlagen
Dietro la collina non c'è più nessuno
Hinter dem Hügel ist niemand mehr
Solo aghi di pino e silenzio e funghi
Nur Tannennadeln und Stille und Pilze
Buoni da mangiare, buoni da seccare
Gut zum Essen, gut zum Trocknen
Da farci il sugo quando viene Natale
Um daraus Soße zu machen, wenn Weihnachten kommt
Quando i bambini piangono
Wenn die Kinder weinen
E a dormire non ci vogliono andare
Und nicht ins Bett gehen wollen
Generale, queste cinque stelle
Generale, diese fünf Sterne
Queste cinque lacrime sulla mia pelle
Diese fünf Tränen auf meiner Haut
Che senso hanno dentro al rumore
Welchen Sinn haben sie in dem Lärm
Di questo treno che è mezzo vuoto
Dieses Zuges, der halb leer ist
E mezzo pieno e va veloce
Und halb voll und schnell fährt
Verso il ritorno
Auf den Heimweg zu
Tra due minuti è quasi giorno
In zwei Minuten ist fast Tag
È quasi casa, è quasi amore
Es ist fast Zuhause, es ist fast Liebe





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.