A.R. Rahman, S. P. Balasubrahmanyam & Sadhana Sargam - Manasukkul Oru Puyal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни A.R. Rahman, S. P. Balasubrahmanyam & Sadhana Sargam - Manasukkul Oru Puyal




Manasukkul Oru Puyal
Manasukkul Oru Puyal
மனசுக்குள் ஒரு புயல் மையம் கொண்டதே
In my heart, a storm has its center
அதன் பெயர் தான் என்ன
What is its name?
புயலுக்கு காதல் என்று பெயர் சொல்கின்றாய்
You say to a storm, love is its name
அடுத்த நிலை தான் என்ன
What is the next stage?
இந்த புயல் இன்று கரை கடந்தால் என்ன
If the storm today recedes
என்னென்ன ஆகும் என்னென்ன ஆகும்
What will happen to me?
பூகம்பம் நேரும் பூவில் பூகம்பம் நேரும்
An earthquake will happen, an earthquake between the flowers
பூகம்பம் நேரும் பூவில் பூகம்பம் நேரும்
An earthquake will happen, an earthquake between the flowers
மனசுக்குள் ஒரு புயல் மையம் கொண்டதே
In my heart, a storm has its center
அதன் பெயர் தான் என்ன
What is its name?
இந்த புயல் இன்று கரை கடந்தால் என்ன
If the storm today recedes
என்னென்ன ஆகும்
What will happen?
மூச்சு விடவும் மறந்து விட்டேன்
I have forgotten to breathe
மூச்சு விடவும் மறந்து விட்டேன்
I have forgotten to breathe
எனக்கென்று பெயரில்லை அன்பே
My love, I have no name
என் உடலில்லை இங்கே
My body is not here
என் உயிரில்லை உயிரே
My soul, my life is not here
என்ன புதுமை அட தூக்கம் என் இடகண்ணில் கனா
What a miracle, sleep in my left eye, a dream
என் வலகண்ணில் நிஜமா
In my right eye, reality
மூங்கிலுக்குள் நுழைகின்ற காற்று
The wind that enters the bamboo
முக்தி பெற்று திரும்புதல் போல
Like a path of redemption
உன் மடியில் சொல்லாய் விழுந்தவன்
The one who fell in your lap
கவியாய் முளைத்தேன் உன் பொன் மடி வாழ்க
As a poet, I've blossomed on your beautiful lap
நம் மெய் காதல் வாழ்க நம் மெய் காதல் வாழ்க
May our true love live
நம் மெய் காதல் வாழ்க நம் மெய் காதல் வாழ்க
May our true love live
மனசுக்குள் ஒரு புயல் மையம் கொண்டதே
In my heart, a storm has its center
அதன் பெயர் தான் என்ன
What is its name?
இந்த புயல் இன்று கரை கடந்தால் என்ன
If the storm today recedes
என்னென்ன ஆகும்
What will happen?
மேற்கில் போன பறவை ஒன்று
A bird flew west
மேற்கில் போன பறவை ஒன்று
A bird flew west
மே மாதத்தில் எனக்கொரு கன்னி பெண் வருமென்று
It sang a love song in my ear and said
காதில் பண் பாடி விட்டு சென்றது
In May, a beautiful girl will come to you
என்ன வியப்பு அந்த பாடல் பண் தேய்யுமுன்னே
What a surprise, the song was not yet over
கண்ணே என் கண்கல் உன்னை கண்டது
My darling, my eyes found you
பருவதிலே ஒரு முறை பூத்தேன்
I bloomed on the mountain once
பார்த்ததிலே மறுமுறை பூத்தேன்
I bloomed again after seeing you
உன் மார்பின் மையத்தில் எனக்கொரு குடிசை பொட்டு
A small hut on your chest, like a beauty mark
நான் வாழ்ந்திட வேண்டும்
I want to live there
நம் மெய் காதல் வாழ்க நம் மெய் காதல் வாழ்க
May our true love live
நம் மெய் காதல் வாழ்க நம் மெய் காதல் வாழ்க
May our true love live
நம் மெய் காதல் வாழ்க நம் மெய் காதல் வாழ்க
May our true love live





Авторы: A R RAHMAN, ALLAHRAKKA RAHMAN, VAIRAMUTHU R, R VAIRAMUTHU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.