Текст и перевод песни A.R. Rahman, Shreya Ghoshal & Uday Mazumdar - Nannare (From "Guru")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nannare (From "Guru")
Nannare (из фильма "Гуру")
nannaare
nannaare
nannaare
naare
na...
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
моя...
nannaare
nannaare
nannaare
naare
na...
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
моя...
Venmegham
mutta
mutta
Туча
затуманила,
затуманила
ponminal
vetta
vetta
Небесная
красавица
орошает,
орошает
poovaanam
pothu
kondathoo
Цветочная
лоза
процветает
на
холме
panneerai
mootai
katti
Твоя
нежная
грудь,
как
свернувшийся
творог
pen
mellae
kotta
solli
Девушка,
негромко,
сладко
сказала
vin
indru
aanai
ittathoo
И
сегодня
я
встал
как
слон
megathin
thaaraigalil
paainthaada
poghindren
Пью
нектар
из
камельи
облаков,
млею
aaghaaya
chillugalai
adimadiyil
semipen
Ласкаю
легко
крылья
пчел
megathin
thaaraigalil
paainthaada
poghindren
Пью
нектар
из
камельи
облаков,
млею
aaghaaya
chillugalai
adimadiyil
semipen
Ласкаю
легко
крылья
пчел
jil
jil
jil
jil
jil...
jil
jil...
jil
Взмываю,
взмываю,
взмываю...
jil.mannasellaam
jill
Взмываю,
взмываю
nannaare
nannaare
nannaare
nanare...
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
моя...
nannaare
nannaare
nannaare
nanare...
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
моя...
nannaare
nannaare
nannare
nanare...
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
моя...
nannaare
nannare
nannaare
nanare...
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
моя...
Venmegham
mutta
Туча
затуманила
ponminal
vetta
vetta
Небесная
красавица
орошает,
орошает
poovaanam
pothu
kondathoo
Цветочная
лоза
процветает
на
холме
gilli
gilli
gilli
ha...
ha
ha
ha
ha
.ha
ha
ha
haa
a
a
a
a
a
aaaa...
Лепестки,
лепестки,
лепестки
ха...
ха
ха
ха
ха...
ха
ха
ха
хаа
а
а
а
а
аaaa...
vayalvizhi
aadum
vanna
thumbigaley
Девушка
с
глазами,
как
рисовые
поля
ungal
vaalgalil
vasithirunthen
Я
жил
на
твоих
устах
sadugudu
paadum
pillai
nandugaley
Шепот
попугая
в
колыбели
manal
valaigalil
naan
irunthen
.oh.
Я
был
в
твоих
песчаных
следах
malaiyin
thaaimadiyil.siru
ootraai
nan
kidanthen
Я
спал
под
тенью
твоих
горных
одежд
kadhal
perukeduthu
indru
nathiyaai
irangughindren
Сегодня
я
прошу
реку
любви
oru
kadhal
kural
pennai
mayakiyathe
Голос
любви
очаровал
меня
oru
kadhal
kural
pennai
mayakiyathe
Голос
любви
очаровал
меня
kaatu
pura
intha
mannai
vittu
vinnai
muttum
Я
покину
эту
землю
и
попрошу
небо
nannaare
nannaare
nannare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
vidai
kodu
saami
vittu
poghindren
Прощай,
госпожа,
я
уйду
unthan
natpukku
vanakam
sonnen
Попрощаюсь
с
твоей
дружбой
vidai
kodu
veeday
vaasal
thaandughiren
Прощай,
я
открою
дверь
дома
unthan
thinnaiku
nandri
sonnen
...po
Поблагодарю
за
твою
еду
...по
kathavugal
thirakum
vali.
Истории
плетут
нить
enthan
kanavugal
parakattumey
Мои
мечты
будут
летать
poghindra
vali
mullukaa.
Нить,
по
которой
идти
anbu
pookaley
malarattumey
Цветы
любви
распустятся
intha
chella
killi
mazhai
megathuli
Этот
милый
попугай
в
облачной
туче
intha
chella
killi
mazhai
megham
vittu
thullal
thulli
Этот
милый
попугай
в
облачной
туче
играет
в
прятки
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
nannaare
nannaare
nannaare
nannaare
Моя
милая,
моя
милая,
моя
милая,
милая
na
naare
na
naare
na
naare
naare
na...
на
нааре
на
нааре
на
нааре
нааре
на...
naare
naare
naare...
nare
nare
nare
nare...
нааре
нааре
нааре...
нааре
нааре
нааре
нааре...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.