Текст и перевод песни A.R. Rahman feat. Alphons Joseph - Aaromale (From "Vinnathaandi Varuvaayaa")
Aaromale (From "Vinnathaandi Varuvaayaa")
Aaromale (From "Vinnathaandi Varuvaayaa")
மாமலை
ஏறி
வரும்
தென்னல்
The
southern
breeze
that
blows
up
the
hills
புது
மணவாளன்
தென்னல்,
...
...
a
breeze
that
blows
for
the
newlyweds
பள்ளி
மேடையே
தொட்டு
தலோடி
Touching
the
schoolhouse,
bowing
its
head
குருசில்
தொழுது
வரும்போல்,
Like
it
worships
at
the
Cross
வரவேல்பினு
மலையாளகர
I
welcome
you,
Malayali
மனசம்மதம்
சொரியும்,
My
heart
stammering
in
agreement
ஆரோமலே.,
ஆரோமலே.
Aaromale,
Aaromale
ஆரோமலே.,
ஆரோமலே
...
Aaromale,
Aaromale
...
ஆரோமலே...
ஆரோமலே
Aaromale...
Aaromale
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஷ்யாம
ராத்திரி
தன்
அரமனையில்,
In
Shyam's
dark
night
palace
மாரி
நில்கயோ
தாரகமே,
Rain,
stand
still
like
a
star
புலரி
மன்சில்லே
கதிரொளியாய்,
At
the
morning
window,
like
a
ray
of
light
அகலே
நில்கயோ
பெண்மனமே,
Stand,
like
the
heart
of
a
woman
சஞ்சு
நிலக்கும
சில்லையில்
நீ
In
the
cool
air,
as
you
ring
சில
சிலம்பியோ
பூங்குயிலே
Oh
cuckoo,
sing
your
song
மன்சிரகிலே,
மரயோலியே
In
the
cool
air,
in
the
whisper
of
the
trees
தேடியதியோ
பூரனகள்
Did
you
find
all
the
full
moons?
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஆரோமலே.
ஆரோமலே.
Aaromale.
Aaromale.
கடலினே,
கரயோடினியும்
Oh
ocean,
even
though
you
touch
the
shore
படான்
ஷ்நேஹம்
உண்டோ
Do
you
share
that
deep
affection?
மேழுகுதுரிகலாய்
உருகான்
இனியும்
Can
you
melt
away
like
candles
ப்ரணயம்
மனசில்
உண்டோ
Is
there
that
love
in
your
heart?
ஆரோமலே
...
ஆரோமலே...
ஆரோமலே...
Aaromale
...
Aaromale...
Aaromale...
ஆரோமலே
. ஓஓ
. ஹோ...!
Aaromale
. Ooh
. Ho...!
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஷ்யாம
ராத்திரி
தன்
அரமனையில்,
In
Shyam's
dark
night
palace
மாரி
நில்கயோ
தாரகமே,
Rain,
stand
still
like
a
star
புலரி
மன்சில்லே
கதிரொளியாய்,
At
the
morning
window,
like
a
ray
of
light
அகலே
நில்கயோ
பெண்மனமே,
Stand,
like
the
heart
of
a
woman
சாயு
நில்குமா
சில்லையில்
நீ,
In
the
cool
evening,
as
you
ring
சில்
சிலம்பியோ
பூங்குயிலே
Oh
cuckoo,
sing
your
song
மஞ்சிராகிலே!,
மரயோலியே
In
the
cool
air,
in
the
whisper
of
the
trees
தேடியதியோ
பூரணங்கள்...
Did
you
find
all
the
full
moons?
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஸ்வஸ்தி
ஸ்வஸ்தி
சுகுமுஹுர்தம்,
Blessings,
blessings
on
this
auspicious
day
சுமங்கலி
பவ,
மணவாட்டி
Be
happy,
bride
ஆரோமலே...,
ஆரோமலே...
ஓஓஓஒ
...
Aaromale...,
Aaromale...
Ooooo
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.R. RAHMAN, JAVED AKHTAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.