Текст и перевод песни A.R. Rahman feat. Sujatha - Ithuthan Kaadhal Enbadha (From "Pudhiya Mugam")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ithuthan Kaadhal Enbadha (From "Pudhiya Mugam")
This is Love (From "Pudhiya Mugam")
நேற்று
இல்லாத
மாற்றம்
என்னது
What
is
this
change
that
was
not
there
yesterday?
காற்று
என்
காதில்
ஏதோ
சொன்னது
The
wind
whispered
something
in
my
ear
இதுதான்
காதல்
என்பதா
இளமை
பொங்கி
விட்டதா
Is
this
what
they
call
love?
Has
youth
blossomed?
இதயம்
சிந்தி
விட்டதா
சொல்
மனமே
Has
my
heart
fallen?
Tell
me,
my
soul
நேற்று
இல்லாத
மாற்றம்
என்னது
What
is
this
change
that
was
not
there
yesterday?
காற்று
என்
காதில்
ஏதோ
சொன்னது
The
wind
whispered
something
in
my
ear
இதுதான்
காதல்
என்பதா
இளமை
பொங்கி
விட்டதா
Is
this
what
they
call
love?
Has
youth
blossomed?
இதயம்
சிந்தி
விட்டதா
சொல்
மனமே
Has
my
heart
fallen?
Tell
me,
my
soul
கடவுள்
இல்லை
என்றேன்
தாயை
காணும்
வரை
I
said
God
does
not
exist
until
I
saw
my
mother
கனவு
இல்லை
என்றேன்
ஆசை
தோன்றும்
வரை
I
said
dreams
are
nothing
until
desire
arises
காதல்
பொய்
என்று
சொன்னேன்
உன்னை
காணும்
வரை
I
said
love
is
a
lie
until
I
met
you
கவிதை
வரியின்
சுவை
அர்த்தம்
புரியும்
வரை
Until
I
understood
the
sweetness
of
poetic
lines
கங்கை
நீரின்
சுவை
கடலில்
சேரும்
வரை
Until
the
taste
of
the
Ganges
mingled
with
the
sea
காதல்
சுவை
ஒன்றுதானே
காற்று
வீடும்
வரை
The
taste
of
love
is
but
one,
as
long
as
the
wind
blows
நேற்று
இல்லாத
மாற்றம்
என்னது
What
is
this
change
that
was
not
there
yesterday?
காற்று
என்
காதில்
ஏதோ
சொன்னது
The
wind
whispered
something
in
my
ear
இதுதான்
காதல்
என்பதா
இளமை
பொங்கி
விட்டதா
Is
this
what
they
call
love?
Has
youth
blossomed?
இதயம்
சிந்தி
விட்டதா
சொல்
மனமே
Has
my
heart
fallen?
Tell
me,
my
soul
நேற்று
இல்லாத
மாற்றம்
என்னது
What
is
this
change
that
was
not
there
yesterday?
காற்று
என்
காதில்
ஏதோ
சொன்னது
The
wind
whispered
something
in
my
ear
வானம்
இல்லாமலே
பூமி
உண்டாகலாம்
Earth
might
arise
without
the
sky
வார்த்தை
இல்லாமலே
பாஷை
உண்டாகலாம்
Language
might
arise
without
words
காதல்
இல்லாமல்
போனால்
வாழ்க்கை
உண்டாகுமா
Can
life
exist
without
love?
வாசம்
இல்லாமலே
வண்ண
பூ
பூக்கலாம்
Flowers
might
bloom
without
their
fragrance
வாசம்
இல்லாமலே
காற்று
வந்தாடலாம்
The
wind
might
blow
without
its
scent
நேசம்
இல்லாத
வாழ்வில்
பாசம்
உண்டாகுமா?
Can
affection
exist
in
a
life
without
love?
நேற்று
இல்லாத
மாற்றம்
என்னது
What
is
this
change
that
was
not
there
yesterday?
காற்று
என்
காதில்
ஏதோ
சொன்னது
The
wind
whispered
something
in
my
ear
இதுதான்
காதல்
என்பதா
இளமை
பொங்கி
விட்டதா
Is
this
what
they
call
love?
Has
youth
blossomed?
இதயம்
சிந்தி
விட்டதா
சொல்
மனமே
Has
my
heart
fallen?
Tell
me,
my
soul
நேற்று
இல்லாத
மாற்றம்
என்னது
What
is
this
change
that
was
not
there
yesterday?
காற்று
என்
காதில்
ஏதோ
சொன்னது
The
wind
whispered
something
in
my
ear
இதுதான்
காதல்
என்பதா
இளமை
பொங்கி
விட்டதா
Is
this
what
they
call
love?
Has
youth
blossomed?
இதயம்
சிந்தி
விட்டதா
சொல்
மனமே
Has
my
heart
fallen?
Tell
me,
my
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KAVIPERARAS VAIRAMUTHU, A R RAHMAN, N/A VAIRAMUTHU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.