Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BRAVO (feat. Stogie T & BELO SALO)
BRAVO (feat. Stogie T & BELO SALO)
We
young,
we
made
it
anyway,
yeah
huh
Wir
sind
jung,
wir
haben
es
trotzdem
geschafft,
yeah
huh
And
it′s
a
brand
new
fucking
day,
huh
Und
es
ist
ein
verdammt
neuer
Tag,
huh
We
young,
we
made
it
anyway,
huh
yeah
Wir
sind
jung,
wir
haben
es
trotzdem
geschafft,
huh
yeah
And
it's
a
brand
new
fucking
day,
yeah
Und
es
ist
ein
verdammt
neuer
Tag,
yeah
It′s
a
brand
new
fucking
day
Es
ist
ein
verdammt
neuer
Tag
See
the
sky's
no
longer
grey,
it's
a
brighter
day
Sieh,
der
Himmel
ist
nicht
mehr
grau,
es
ist
ein
hellerer
Tag
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me,
yeah
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast,
yeah
Yeah,
see
the
sky′s
no
longer
grey,
it′s
a
brighter
day
Yeah,
sieh,
der
Himmel
ist
nicht
mehr
grau,
es
ist
ein
hellerer
Tag
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast
I
ain't
tryna
pressure
you
Ich
will
dich
nicht
unter
Druck
setzen
But
you
fucking
with
a
professional
Aber
du
hast
es
mit
einem
Profi
zu
tun
I′m
light
years
ahead
of
you
Ich
bin
Lichtjahre
vor
dir
I
don't
see
these
niggas
like
a
priest
at
confessionals
Ich
sehe
diese
Typen
nicht
wie
ein
Priester
im
Beichtstuhl
I′m
just
trying
to
be
unforgettable
Ich
versuche
nur,
unvergesslich
zu
sein
Tryna
bring
me
down,
I
ain't
letting
you
Versuche
mich
runterzuziehen,
aber
ich
lasse
dich
nicht
I′m
writing
this
letter
to,
rememberable
Ich
schreibe
diesen
Brief,
unvergesslich
'Cause
we
will
forever
remember
you
Weil
wir
dich
für
immer
in
Erinnerung
behalten
werden
I
represent
the
Jacaranda
tree
line
avenue
Ich
repräsentiere
die
Jacaranda-Allee
Where
the
women
got
the
feline
attitude
Wo
die
Frauen
eine
katzenhafte
Einstellung
haben
And
niggas
share
a
hustler's
attribute
Und
die
Typen
die
Attribute
eines
Händlers
teilen
I′m
only
talking
back
to
you
if
it′s
about
revenue
Ich
antworte
dir
nur,
wenn
es
um
Einnahmen
geht
If
you
got
a
problem,
we
troubleshoot,
we
perfectly
execute
Wenn
du
ein
Problem
hast,
beheben
wir
es,
wir
führen
es
perfekt
aus
I
know
that
you
hate
you
changed
on
me,
ain't
nothing
new
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast,
nichts
Neues
See
the
sky′s
no
longer
grey,
it's
a
brighter
day
Sieh,
der
Himmel
ist
nicht
mehr
grau,
es
ist
ein
hellerer
Tag
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me,
yeah
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast,
yeah
Yeah,
see
the
sky′s
no
longer
grey,
it's
a
brighter
day
Yeah,
sieh,
der
Himmel
ist
nicht
mehr
grau,
es
ist
ein
hellerer
Tag
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast
I
know
that
you
hate
that
you
changed
on
me
Ich
weiß,
du
hasst
es,
dass
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast
Look,
there′s
no
country
for
old
men,
most
of
them
ghost
Schau,
es
gibt
kein
Land
für
alte
Männer,
die
meisten
sind
Geister
Sugar
kills,
candy-coated
nose,
lost
in
the
sauce
Zucker
tötet,
zuckerglasierte
Nase,
in
der
Soße
verloren
They
call
me
Western,
I'm
the
dark
horse
that
never
was
bought
Sie
nennen
mich
Western,
ich
bin
der
dunkle
Hengst,
der
nie
gekauft
wurde
With
every
song
authored
shot
the
dog-Llewelyn
Moss
Mit
jedem
Lied,
ein
geschossener
Schuss,
der
Hund
Llewelyn
Moss
He
dying
off-screen,
a
thousand
tweets,
toss
of
a
coin
Er
stirbt
hinter
den
Kulissen,
tausend
Tweets,
ein
Münzwurf
It's
the
goat
and
the
aries
ram
locking
horns
Es
ist
die
Ziege
und
der
Widder,
die
Hörner
verkeilen
Like
a
movie
when
we
do
this
shit,
Ethan
and
Joel
Wie
in
einem
Film,
wenn
wir
das
tun,
Ethan
und
Joel
And
for
the
kids
that
troll
the
streets,
I′m
pro-teen
like
Carla
Jean
Und
für
die
Kids,
die
durch
die
Straßen
trollen,
ich
bin
pro-teen
wie
Carla
Jean
Might
miss
at
the
first
listen,
it
sinks
in
in
a
week
Verstehst
du
vielleicht
beim
ersten
Hören
nicht,
es
setzt
sich
in
einer
Woche
fest
Yeah,
it
got
a
ring
to
it,
when
you
get
hit
in
your
seat,
ey
Yeah,
es
hat
einen
Klang,
wenn
es
dich
in
deinem
Sitz
trifft,
ey
Bloody
feet,
honour
me,
fucking
Stogie
T
Blutige
Füße,
ehrt
mich,
verdammter
Stogie
T
When
I′m
gone,
the
kids
will
give
it
up
to
me
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
werden
die
Kids
mir
zujubeln
Bravo,
bitch!
Bravo,
Bitch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boitumelo Molekane, Lehlogonolo Ronald Mataboge, Nhlawulo Shipambuli Mashimbyi, Sifiso Sabelo Neo Nkhoma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.