Always Something - A Waxперевод на немецкий
I
been
dealing
with
the
ghosts
of
em
Ich
hatte
mit
den
Geistern
von
ihnen
zu
tun
Hit
a
play
or
two
with
most
of
em
Habe
ein
oder
zwei
Spielzüge
mit
den
meisten
von
ihnen
gemacht
Home
invasion
they
was
so
stubborn
Hauseinbruch,
sie
waren
so
stur
Had
to
shoot
em
up
roll
somethin
Musste
sie
erschießen,
etwas
drehen
Man
I
must
be
getting
old
or
somethin
Mann,
ich
muss
wohl
alt
werden
oder
so
Thinking
maybe
it's
the
coke
or
somethin
Denke,
vielleicht
liegt
es
am
Koks
oder
so
Something
turning
into
a
broken
somethin
Irgendwas
verwandelt
sich
in
ein
kaputtes
Irgendwas
Everytime
I
get
close
to
something
Jedes
Mal,
wenn
ich
einem
Irgendwas
nahe
komme
Keep
on
asking
me
to
hold
something
Sie
bitten
mich
immer
wieder,
etwas
zu
halten
Ima
leave
you
with
a
hole
or
something
Ich
werde
dich
mit
einem
Loch
oder
so
zurücklassen
That
ain't
sticking
to
the
code
or
nothing
Das
hält
sich
nicht
an
den
Kodex
oder
so
Police
came
an
claimed
he
told
em
something
Die
Polizei
kam
und
behauptete,
er
hätte
ihnen
etwas
erzählt
Beat
a
pussy
like
it
stole
or
something
Eine
Muschi
verprügelt,
als
hätte
sie
was
gestohlen
oder
so
Then
forget
it
like
its
old
or
something
Dann
vergiss
es,
als
wäre
es
alt
oder
so
Started
back
and
bought
em
back
in
'0-something
Habe
wieder
angefangen
und
sie
in
'0-irgendwas
zurückgekauft
How
you
figure
that
I
owe
you
something
Wie
kommst
du
darauf,
dass
ich
dir
etwas
schulde
Go
away
with
all
those
assumptions
Geh
weg
mit
all
diesen
Annahmen
Facetime
told
her
show
me
something
Facetime
sagte
ihr,
zeig
mir
was
Give
your
boy
a
lil
show
or
something
Gib
deinem
Jungen
eine
kleine
Show
oder
so
Before
I
call
some
other
hoes
or
something
Bevor
ich
ein
paar
andere
Schlampen
anrufe
oder
so
I
be
dealing
with
the
ghosts
of
them
Ich
habe
mit
ihren
Geistern
zu
tun
Phantoms(?)
and
the
Ghosts
coming
Phantome(?)
und
die
Geister
kommen
Take
some
bitches
on
the
boat
or
somethin
Nimm
ein
paar
Schlampen
mit
aufs
Boot
oder
so
Pull
a
couple
to
blow
some
onions
Zieh
ein
paar
ran,
um
ein
paar
Zwiebeln
zu
blasen
Hook]
Hook]
They
be
thinkin
it's
a
show
or
something
Sie
denken
wohl,
es
ist
eine
Show
oder
so
They
be
thinking
ima
show
them
something
Sie
denken
wohl,
ich
werde
ihnen
etwas
zeigen
I
be
thinking
that
the
police
coming
Ich
denke,
dass
die
Polizei
kommt
But
we
drink
an
pour
40
something
Aber
wir
trinken
und
gießen
40
oder
so
aus
I
been
dealing
with
a
lotta
shit
Ich
hatte
mit
einer
Menge
Scheiße
zu
tun
California
street
politics
Kalifornische
Straßenpolitik
Mind
your
business
keep
outta
this
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
halt
dich
da
raus
I
been
dealing
with
a
lotta
stuff
Ich
hatte
mit
einer
Menge
Zeug
zu
tun
Same
people
once
doubted
us
Dieselben
Leute,
die
einst
an
uns
zweifelten
Now
they
fronting
like
they
proud
of
us
Tun
jetzt
so,
als
wären
sie
stolz
auf
uns
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Such
and
such
pulled
his
strap
Soundso
zog
seine
Knarre
That's
why
I'm
getting
pulled
right
back
Deshalb
werde
ich
immer
wieder
zurückgezogen
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Someone
trying
to
fool
A-Wax
Jemand
versucht,
A-Wax
zu
verarschen
Someone
trying
to
prove
they
bad
Jemand
versucht
zu
beweisen,
dass
er
böse
ist
Really
dog
they
frontin'
Wirklich,
Alter,
sie
geben
nur
an
Frontin'
bout
when
they
get
paid
Geben
an,
wann
sie
bezahlt
werden
Saying
should
just
be
a
few
days
Sagen,
es
sollte
nur
ein
paar
Tage
dauern
When
the
loot
do
come
in
Wenn
die
Beute
reinkommt
They
gone
get
to
coming
with
excuses
saying
Dann
fangen
sie
an,
mit
Ausreden
zu
kommen
Bout
what
happened
to
it
basically
Darüber,
was
im
Grunde
damit
passiert
ist
Cos???
do
something
Weil???
irgendwas
machen
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Everything
I
say
is
super
factual
Alles,
was
ich
sage,
ist
absolut
sachlich
Even
if
I'm
talking
supernatural
Auch
wenn
ich
über
Übernatürliches
rede
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Anything
I'm
saying
is
the
truth
Alles,
was
ich
sage,
ist
die
Wahrheit
Especially
I
say
it
in
the
booth
Besonders
wenn
ich
es
in
der
Kabine
sage
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Anytime
I
roll
a
new
plan
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
neuen
Plan
ausrolle
Someone
come
with
they
hand
out
Kommt
jemand
mit
ausgestreckter
Hand
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Anytime
I
come
up
with
a
play
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
einen
Spielzug
ausdenke
Everybody
coming
to
get
paid
Kommen
alle,
um
bezahlt
zu
werden
It's
always
something
Es
ist
immer
irgendwas
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.