AK26 - Elfáradtam - перевод текста песни на английский

Elfáradtam - AK26перевод на английский




Elfáradtam
I'm Tired
Egyedül csak az ég szava bír rám
Only the word of the sky affects me
Csak olyat amit elbírok biz rám
Only what I can bear, trust me
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Sometimes there's chaos in heaven and my spirits fade when the world pushes me away
Lehet példa vagy szánalom lennék
I could be an example or an object of pity
Nekem mindegy, a fontos az én kép
It doesn't matter to me, it's my image that's important
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Sometimes noise breaks into the silence and tears come to my eyes, but that's the way it is
Azt mondják hogy könnyű meló
They say it's easy work
Te hétvégente színpadon vagy haver neked de
You're on stage every weekend, man, you're so lucky
Meg ez nem egy kemény dió
And it's not a tough nut to crack
Pedig a súly amit cipelek több száz kiló
But the weight I carry is hundreds of kilos
Ha úgy hívnak hogy Giajjenno vagy úgy hívnak Hiro
If you call me Giajjenno or you call me Hiro
Soha nem néztem azt hogy sláger lesz
I've never looked at it like it will be a hit
Amíg a hamis dalaiddal, bárkit átverhetsz
While you can fool anyone with your fake songs
Volt hogy cipeltem én rekeszt
I used to carry crates
Ha feltetted a kezed, mondtam, te kezd
If you put your hand up, I said, you start
Látom hogy mindenbe beleköttök
I see that I'm picking on everything
Én angyalnak születtem, de körbevesz az ördög
I was born an angel, but I'm surrounded by devils
Végül egy fagyos gödörbe löktök
In the end you'll push me into a cold grave
Az Úr az én pásztorom, de addig újra töltök
The Lord is my shepherd, but until then I'll reload
Megtanultam, véletlenek nincsenek
I've learned that there are no coincidences
Míg megírom a versemet csak gyűjtsétek a kincseket
While I'm writing my verse, you guys just collect your treasures
Közben látom a nagyimat, integet
Meanwhile I see my grandma, she's waving
Amikor végeztem lent, akkor felmegyek
When I'm finished down there, then I'll go upstairs
Egyedül csak az ég szava bír rám
Only the word of the sky affects me
Csak olyat amit elbírok biz rám
Only what I can bear, trust me
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Sometimes there's chaos in heaven and my spirits fade when the world pushes me away
Lehet példa vagy szánalom lennék
I could be an example or an object of pity
Nekem mindegy, a fontos az én kép
It doesn't matter to me, it's my image that's important
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Sometimes noise breaks into the silence and tears come to my eyes, but that's the way it is
Néha pihenni akarok én, de nagyon
Sometimes I want to rest, I really do
Megfáradtam, ez az 5000-ik dalom
I'm tired, this is my 5000th song
Egész életünkbe hajtunk
We work our whole lives
De vajon a sorsunkba mennyi múlik rajtunk
But I wonder how much of our fate depends on us
Azt hiszitek nekem az életem arany
You think my life is golden
Amennyit én beleteszek, a felét se kaptam
I haven't even gotten half of what I put into it
Vannak velem ezrek, tőlük kapok erőre, ha újra belekezdek
There are thousands with me, they give me strength, when I start again
Elvárod, hogy tökéletes legyek
You expect me to be perfect
Pedig kezek nélkül másztam meg a hegyet
But I climbed that mountain with no hands
Sokat fújnak itt a szelek
The winds blow hard here
Ahonnan jövök, onnan lehoztam az eget
From where I come, I brought down the sky
Amit beletudok, mindent beleadok
I put everything I can into it
Nem mutatom, pedig néha gyenge vagyok
I don't show it, but sometimes I'm weak
Megint összeszedem magam
I'll pull myself together again
Amikor eljövök újra, ma van
When I come again, it's today
Egyedül csak az ég szava bír rám
Only the word of the sky affects me
Csak olyat amit elbírok biz rám
Only what I can bear, trust me
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Sometimes there's chaos in heaven and my spirits fade when the world pushes me away
Lehet példa vagy szánalom lennék
I could be an example or an object of pity
Nekem mindegy, a fontos az én kép
It doesn't matter to me, it's my image that's important
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Sometimes noise breaks into the silence and tears come to my eyes, but that's the way it is
Van az úgy, hogy a képzelet vérre visz és a lényeg túl hat
It happens that the imagination takes you to your blood and the essence is too strong
Közbe szólhat a félelem, a és rossz mi emberként hat
In the meantime, fear can speak, good and evil as a human being
Végeimmel és vágyaimmal is harcolok, de az élet nem vár
I also fight with my extremities and desires, but life does not wait
A zene az ami lételem, átvezet az életen és szabadon száll
Music is what my being is, it leads me through life and flies freely
Egyedül csak az ég szava bír rám
Only the word of the sky affects me
Csak olyat amit elbírok biz rám
Only what I can bear, trust me
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Sometimes there's chaos in heaven and my spirits fade when the world pushes me away
Lehet példa vagy szánalom lennék
I could be an example or an object of pity
Nekem mindegy, a fontos az én kép
It doesn't matter to me, it's my image that's important
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Sometimes noise breaks into the silence and tears come to my eyes, but that's the way it is
Egyedül csak az ég szava bír rám
Only the word of the sky affects me
Csak olyat amit elbírok biz rám
Only what I can bear, trust me
Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ
Sometimes there's chaos in heaven and my spirits fade when the world pushes me away
Lehet példa vagy szánalom lennék
I could be an example or an object of pity
Nekem mindegy, a fontos az én kép
It doesn't matter to me, it's my image that's important
Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén
Sometimes noise breaks into the silence and tears come to my eyes, but that's the way it is





Авторы: Marton Molnar, Gabor Csordas, Rudolf Kreisz, Szilvia Dr Danko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.