Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magyányos Utakon
Lonely Roads
Tudom
mindig
egyedül
harcoltál
I
know
you
always
struggled
alone
Kiszálltál
volna
az
élet
vár
You
would
have
quit,
life
awaits
Sokszor
kemény
és
nehéz
Many
times
tough
and
difficult
De
bírtad,
hogy
majdnem
rád
szakad
az
egész
But
you
handled
it
so
almost
all
of
it
fell
apart
on
you
Mi
történhetett
volna
még?
What
else
could
have
happened?
A
csalódások
miatt
nem
bízol
rég
Because
of
the
setbacks,
you
haven't
trusted
in
a
long
time
Tudod,
sokszor
fekete
a
kép
You
know,
many
times
things
look
bad
Meg
hogy
világgá
mennél,
ha
beborul
az
ég
And
that
you
would
run
away
if
the
sky
clouded
over
Soha
nem
segített
senki
rajtad
Nobody
ever
helped
you
De
sokszor
sajnáltad
magadat
és
hagytad
But
many
times
you
felt
sorry
for
yourself
and
let
it
go
Hogy
csak
vigyen
el
az
ár
To
just
carry
you
away
with
the
tide
És
az
üres
utakon
egyedül
csak
a
magány
vár
And
on
the
empty
roads,
only
loneliness
awaits
Mindig
csak
másban
kerested
a
hibát
You
always
looked
for
the
mistakes
in
others
De
nem
jöttél
rá
arra,
legbelül
mi
bánt
But
you
never
figured
out
what
hurt
you
inside
Hogy
minek
köszönheted
ezt
To
whom
you
can
owe
this
Az
élet
nem
játék,
és
nem
is
egy
teszt
Life
is
not
a
game,
and
it's
not
a
test
Minden
nap
sötétség,
régen
sütött
a
nap
Every
day
is
darkness,
the
sun
has
not
shone
for
a
long
time
Csak
állok
egymagamba
és
várok
az
eső
alatt
I
just
stand
alone
and
wait
in
the
rain
Olyan
úton
járok
én,
hova
senki
nem
kísér
I
walk
a
path
where
no
one
accompanies
me
Én
soha
fel
nem
adtam,
pedig
mindig
volt
esély
I
never
gave
up,
even
though
there
was
always
a
chance
Az
embereket
nem
érteted
meg
soha
You
never
understand
people
Azt
hitted
az
élet
veled
mostoha
You
thought
life
was
being
mean
to
you
Hiába
mondták
te
nem
vagy
ostoba
Even
though
they
said
you
were
not
stupid
Most
mennél,
de
nincsen
már
hova
Now
you
want
to
go,
but
there's
nowhere
to
go
Kinyújtott
kezet
azt
ellökted
régen
You
pushed
away
an
outstretched
hand
long
ago
Mikor
a
testvéred
várt
lent
a
téren
When
your
brother
was
waiting
for
you
downstairs
A
ködbe
veszett
el
a
múltad
Your
past
was
lost
in
the
fog
Nevettek
rád
de
csak
a
szádat
húztad
They
laughed
at
you,
but
you
just
turned
your
back
Nem
segít
senki
Nobody
helps
you
De
te
se
segítettél
senkinek
jobb
ember
lenni
But
you
didn't
help
anyone
become
a
better
person
either
Csak
azt
kapod,
amit
adsz
You
only
get
what
you
give
Soha
nem
helyeselsz,
ez
nem
igaz
You
never
approve,
that's
not
true
Te
nem
féltél
semmitől
You
were
not
afraid
of
anything
Mégis
egyedül
az
éjszaka
meg
gyötör
Yet
only
the
night
and
torment
fill
you
Mikor
szembesülsz
magaddal
When
you
face
yourself
És
csak
fekszel
a
szívedben
haraggal
And
just
lie
down
with
anger
in
your
heart
Minden
nap
sötétség,
régen
sütött
a
nap
Every
day
is
darkness,
the
sun
has
not
shone
for
a
long
time
Csak
állok
egymagamba
és
várok
az
eső
alatt
I
just
stand
alone
and
wait
in
the
rain
Olyan
úton
járok
én,
hova
senki
nem
kísér
I
walk
a
path
where
no
one
accompanies
me
Én
soha
fel
nem
adtam,
pedig
mindig
volt
esély
I
never
gave
up,
even
though
there
was
always
a
chance
Minden
nap
sötétség,
régen
sütött
a
nap
Every
day
is
darkness,
the
sun
has
not
shone
for
a
long
time
Csak
állok
egymagamba
és
várok
az
eső
alatt
I
just
stand
alone
and
wait
in
the
rain
Olyan
úton
járok
én,
hova
senki
nem
kísér
I
walk
a
path
where
no
one
accompanies
me
Én
soha
fel
nem
adtam,
pedig
mindig
volt
esély
I
never
gave
up,
even
though
there
was
always
a
chance
Minden
nap
sötétség,
régen
sütött
a
nap
Every
day
is
darkness,
the
sun
has
not
shone
for
a
long
time
Csak
állok
egymagamba
és
várok
az
eső
alatt
I
just
stand
alone
and
wait
in
the
rain
Olyan
úton
járok
én,
hova
senki
nem
kísér
I
walk
a
path
where
no
one
accompanies
me
Én
soha
fel
nem
adtam,
pedig
mindig
volt
esély
I
never
gave
up,
even
though
there
was
always
a
chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molnár ádám Gergő, Molnár Márton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.