Текст и перевод песни AK26 - Tudás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sok
kis
kezdő
rappes
kérdezte,
hogy
hogy
lehet
sikeres
Много
начинающих
рэперов
спрашивали
меня,
как
добиться
успеха,
Úgy
nem
lesz
cash,
ha
reszketsz,
a
nagyja
mindig
vesztes
Денег
не
будет,
если
ты
дрожишь,
большинство
всегда
проигрывает.
Beletemetkeztem
a
hip-hopba
11
évesen
Я
погрузился
в
хип-хоп
в
11
лет,
Nem
csak
lesem
én
végig
megyek
úgy,
hogy
el
is
veszem
Я
не
просто
наблюдаю,
я
иду
до
конца
и
забираю
всё.
Kopjon
szét,
minden
toll,
minden
papír
Пусть
изотрутся
все
ручки,
вся
бумага,
Az
élet
sokszor
kínoz,
de
úgy
lehetsz
csak
fakír
Жизнь
часто
мучает,
но
только
так
ты
станешь
факиром.
A
többi
mind
hullik
ki
melletted,
de
te
legyél
stabil
Все
остальные
отпадут
рядом
с
тобой,
но
ты
будь
устойчивым.
Ha
csak
a
pénz
vezérel
elszakadsz,
mint
a
damil
Если
тебя
ведет
только
жажда
денег,
ты
порвешься,
как
леска.
A
tehetségtelen
mindig
csak
maga
alatt
kapar
Бездарный
всегда
копается
под
собой,
A
profiktól
a
szátok
olyan
poros,
mint
a
dakar
От
профи
ваши
рты
такие
же
пыльные,
как
Дакар.
A
rappem
történelem
lesz
csak
kérdezd
meg
a
nevem
Мой
рэп
станет
историей,
просто
спроси
мое
имя.
Sokan
jöttek
ellenem
mégis
üres
lett
a
terem
Многие
шли
против
меня,
но
зал
опустел.
De
zorall
lett
a
formád
olyan
vagy
mint
Jason
Statham
Но
твоя
форма
стала
крутой,
ты
как
Джейсон
Стэтхэм.
A
környékemen
a
rappedelnem
maradsz
csak
egy
tetem
В
моем
районе
с
твоим
рэпом
ты
останешься
просто
трупом.
A
zene
lett
az
olaj,
az
AK
megint
leken
Музыка
стала
маслом,
AK
снова
смазал.
Mortal
kombat
tekken,
rap
David
Beckham
Mortal
Kombat,
Tekken,
рэп
Дэвид
Бекхэм.
A
rap,
a
tudás
az
MC
a
mikrofon
Рэп,
знание,
MC,
микрофон,
Vamzer
kutya,
telefon
a
diktafon
Вамзер-пёс,
телефон
— диктофон.
Szégyen,
primitív
késes
pisztolyos
Позор,
примитив,
ножи,
пистолеты,
Minőség
marketing
tiszta
másnapos
Качественный
маркетинг,
совсем
как
с
похмелья.
Megy
az
idő
jöttek
újak
el
is
mentek
Время
идет,
новые
приходили
и
уходили,
Amikor
jöttem
néztek
de
nem
ismertek
Когда
я
пришел,
смотрели,
но
не
знали.
Szarok
rá,
én
csak
tartottam
a
tervet
Плевать,
я
просто
придерживался
плана.
Ahol
megjelenünk,
mára
megtelnek
a
termek
Там,
где
мы
появляемся,
теперь
залы
полны.
Vidd
a
hírem,
én
egy
senki
vagyok
Разнеси
весть,
я
никто,
Engem
már
nem
érdekel
a
nevem
elhivatott
Меня
больше
не
волнует
мое
имя,
я
предан
делу.
Mind
a
tied,
amit
magam
mögött
hagyok
Всё
твое,
что
я
оставляю
после
себя.
Nem
hadarok
featet
akartok
de
ez
a
téma
halott
Я
не
тараторю,
хотите
фит,
но
эта
тема
мертва.
Nem
kapott
lapot
a
szakmának
a
fele
Половина
индустрии
не
получила
листа,
Ennek
egyvelege
kinek
hamar
lett
elege
Это
смесь,
кому
быстро
надоело,
Mert,
minek
szívod
hogy
ha
köhögtet
a
cigi
Потому
что
зачем
затягиваться,
если
сигарета
вызывает
кашель.
Tesa
nem
kell
ide
más
csak
egy
ütem
meg
egy
szinti
Скотч
не
нужен,
здесь
нужен
только
бит
и
синтезатор.
Itt
a
getto
van
a
platinából
Здесь
гетто
из
платины,
Odaharap
ez
majd
nekik,
mint
az
aligátor
Вцеплюсь
в
них,
как
аллигатор.
Beírom
magamat
a
történelembe
Впишу
себя
в
историю,
Törvényeken
kívül
vagy
a
törvény
embere
Вне
закона
или
человек
закона.
A
rap,
a
tudás
az
MC
a
mikrofon
Рэп,
знание,
MC,
микрофон,
Vamzer
kutya,
telefon
a
diktafon
Вамзер-пёс,
телефон
— диктофон.
Szégyen,
primitív
késes
pisztolyos
Позор,
примитив,
ножи,
пистолеты,
Minőség
marketing
tiszta
másnapos
Качественный
маркетинг,
совсем
как
с
похмелья.
Nem
mondta
neked
senki
(azt),
hogy
a
mikrofont
tedd
le
Никто
не
говорил
тебе,
чтобы
ты
отложил
микрофон,
Úgy
látom
rajtad
testvér,
hogy
nincs(en)
minden
rendben
Вижу
по
тебе,
брат,
что
не
все
в
порядке.
Régen
azt
mondtam,
hogy
aki
égeti
a
rappet
Раньше
я
говорил,
что
тот,
кто
жжет
рэп,
Azt
égesse
a
tűz
el,
ne
mentsék
ki
a
segged
Пусть
сгорит
в
огне,
не
спасайте
его
задницу.
De
igazából
szarok
rá,
szarok
rád
Но
на
самом
деле
мне
плевать,
плевать
на
тебя,
A
sötétből
az
árnyékod
úgyis
(majd)
vissza
ránt
Из
темноты
твоя
тень
все
равно
тебя
затянет
обратно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molnár ádám Gergő, Molnár Márton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.