Текст и перевод песни ALLMO$T - Pagsuko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuliro
sa
kakaisip
Кругом
голова
от
мыслей,
Magbabago
pa
ba
ang
ihip
Сменится
ли
когда-нибудь
ветер,
Kung
susuko
ka
na
Если
ты
сдашься,
Bumitaw
sa
pagkakakapit
Выпустила
мою
руку,
Nawala
na
yung
dating
init
Исчез
прежний
жар,
Nung
sumuko
ka
na
Когда
ты
сдалась,
Yung
parteng
′to
ay
'di
ko
napaghandaan
К
этому
моменту
я
не
был
готов,
Dahan-dahang
nawala
ng
′di
man
lang
nahigpitan
Постепенно
все
исчезло,
я
даже
не
смог
удержать,
Yung
kapit
sa
'yong
kamay
nang
'di
ko
nagawang
tignan
Твою
руку
в
своей,
не
успел
заметить,
Nasasaktan
ka
na
pala
at
′di
mo
yun
nagugustuhan
Что
тебе
больно,
и
тебе
это
не
нравилось.
Kung
wala
ng
panahon
para
maayos
′tong
nasira
Если
нет
времени
исправить
то,
что
сломано,
Dapat
lang
din
sigurong
pagsisihan
nang
hindi
na
Наверное,
стоит
просто
пожалеть,
чтобы
больше
не
Muling
madugtungan
yung
nabiyak
na
mga
puso
Склеивать
разбитые
сердца,
Pagsuko
na
paalam
lang
ang
siyang
makakaguho
Только
капитуляция
и
прощание
приведут
к
разрушению.
Sating
pinagsamahan,
masakit
dahil
biglaan
Того,
что
было
между
нами.
Больно,
потому
что
все
случилось
так
внезапно.
Kasalanan
ko
naman
kaso
lang
ayokong
pagdaanan
Конечно,
это
моя
вина,
но
я
не
хочу
переживать
Nating
mahiwalay
kung
kailan
tayo
nagtagal
Нашего
расставания,
после
того,
как
мы
были
вместе
так
долго.
Ay
dun
pa
biglang
lumabo
yung
ating
pagmamahal
Именно
тогда
наша
любовь
начала
угасать.
Tuliro
sa
kakaisip
Кругом
голова
от
мыслей,
Magbabago
pa
ba
ang
ihip
Сменится
ли
когда-нибудь
ветер,
Kung
susuko
ka
na
Если
ты
сдашься,
Bumitaw
sa
pagkakakapit
Выпустила
мою
руку,
Nawala
na
yung
dating
init
Исчез
прежний
жар,
Nung
sumuko
ka
na
Когда
ты
сдалась,
'Di
ko
man
lang
nagawan
Я
даже
не
смог
Ng
paraan
upang
malabanan
mo
Найти
способ
помочь
тебе
бороться
Ang
sakit
′di
na
mahigpit
biglang
nawaglit
С
болью.
Хватка
ослабла,
все
вдруг
исчезло.
Bakit
'di
ko
napansin
Почему
я
не
заметил,
Na
mawawala
ka
na
pala
Что
ты
уйдешь,
At
sakin
ay
pagod
ka
na
′di
ba?
Что
ты
устала
от
меня,
не
так
ли?
Kung
naipakita
ko
lang
ang
iyong
halaga
Если
бы
я
только
показал
тебе,
как
ты
ценна,
Siguro
ay
pipiliin
mo
pa
rin
na
manatili
Возможно,
ты
бы
все
еще
решила
остаться.
Hindi
kita
masisisi
kasi
Не
могу
тебя
винить,
ведь
Ikaw
lang
naman
ang
umiintindi
Только
ты
понимала
Sa
kalagayan
nating
dalawa
Наше
положение.
Ang
hirap
pala
ng
nag-iisa
Как
же
тяжело
быть
одному.
At
ngayong
alam
ko
na
Теперь
я
это
знаю,
Pero
wala
ka
na
Но
тебя
уже
нет,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teun De Kruif, Clien Alcazar, Alexander Maximilian Budniok, Jomuel Casem, Russell Dela Fuente, Angelo Luigi Timog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.