Monochrome - AMAперевод на немецкий
I′m
wondering,
do
you
feel
the
same?
Ich
frage
mich,
fühlst
du
dasselbe?
I'm
getting
caught
up
in
these
waves
Ich
verfange
mich
in
diesen
Wellen
The
way
you
got
me
feelin′
these
motions
Die
Art,
wie
du
diese
Gefühle
in
mir
auslöst
I'm
getting
caught
up
in
your
motion
Ich
lasse
mich
von
dir
mitreißen
I'm
wondering,
do
you
feel
the
same?
(I′m
wondering)
Ich
frage
mich,
fühlst
du
dasselbe?
(Ich
frage
mich)
I′m
getting
caught
up
in
these
waves
Ich
verfange
mich
in
diesen
Wellen
The
way
you
got
me
feelin'
these
motions
(motions)
Die
Art,
wie
du
diese
Gefühle
in
mir
auslöst
(Gefühle)
I′m
getting
caught
up
in
your
motion
Ich
lasse
mich
von
dir
mitreißen
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
Oh,
if
I
get
you,
never
letting
go
Oh,
wenn
ich
dich
kriege,
lasse
ich
dich
nie
mehr
los
Maybe
I
should
leave
you
alone
Vielleicht
sollte
ich
dich
in
Ruhe
lassen
Block
your
number,
never
hit
your
phone
Deine
Nummer
blockieren,
dich
nie
anrufen
Maybe
we
should
wait
till
we
are
grown
Vielleicht
sollten
wir
warten,
bis
wir
erwachsen
sind
But
without
each
other
it's
monochrome
Aber
ohne
einander
ist
es
monochrom
And
I
told
that
I
like
you
so
Und
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
dich
sehr
mag
It′s
a
kind
of
awkward
now
Es
ist
jetzt
irgendwie
komisch
We
could
water
it
and
let
it
grow
Wir
könnten
es
gießen
und
wachsen
lassen
Into
a
beautiful
flower
Zu
einer
wunderschönen
Blume
I'm
wondering,
do
you
feel
the
same?
(I′m
wondering)
Ich
frage
mich,
fühlst
du
dasselbe?
(Ich
frage
mich)
I'm
getting
caught
up
in
these
waves
Ich
verfange
mich
in
diesen
Wellen
The
way
you
got
me
feelin'
these
motions
(motions)
Die
Art,
wie
du
diese
Gefühle
in
mir
auslöst
(Gefühle)
I′m
getting
caught
up
in
your
motion
Ich
lasse
mich
von
dir
mitreißen
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
Oh,
if
I
get
you,
never
letting
go
Oh,
wenn
ich
dich
kriege,
lasse
ich
dich
nie
mehr
los
Maybe
I
should
leave
you
alone
Vielleicht
sollte
ich
dich
in
Ruhe
lassen
Block
your
number,
never
hit
your
phone
Deine
Nummer
blockieren,
dich
nie
anrufen
Maybe
we
should
wait
till
we
are
grown
Vielleicht
sollten
wir
warten,
bis
wir
erwachsen
sind
But
without
each
other
it′s
monochrome
Aber
ohne
einander
ist
es
monochrom
I
told
you
that
I
like
you
so
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
dich
sehr
mag
Don't
fight
it,
I′m
inviting
you
and
Kämpf
nicht
dagegen
an,
ich
lade
dich
ein
und
I'm
feeling
you
Ich
fühle
dich
Am
I
making
it?
(ey)
Schaffe
ich
es?
(ey)
Cold
Kalt
Feeling
that
I
want
you
Fühle,
dass
ich
will,
dass
du
To
fall
for
me
Dich
in
mich
verliebst
Like
the
leaves
from
the
trees
Wie
die
Blätter
von
den
Bäumen
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
Like
the
leaves
from
a
dream
Wie
die
Blätter
aus
einem
Traum
I′m
wondering,
do
you
feel
the
same?
(I'm
wondering)
Ich
frage
mich,
fühlst
du
dasselbe?
(Ich
frage
mich)
I′m
getting
caught
up
in
these
waves
Ich
verfange
mich
in
diesen
Wellen
The
way
you
got
me
feelin'
these
motions
(motions)
Die
Art,
wie
du
diese
Gefühle
in
mir
auslöst
(Gefühle)
I'm
getting
caught
up
in
your
motion
Ich
lasse
mich
von
dir
mitreißen
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
Oh,
if
I
get
you,
never
letting
go
Oh,
wenn
ich
dich
kriege,
lasse
ich
dich
nie
mehr
los
Maybe
I
should
leave
you
alone
Vielleicht
sollte
ich
dich
in
Ruhe
lassen
Block
your
number,
never
hit
your
phone
Deine
Nummer
blockieren,
dich
nie
anrufen
Maybe
we
should
wait
till
we
are
grown
Vielleicht
sollten
wir
warten,
bis
wir
erwachsen
sind
But
without
each
other
it′s
monochrome
Aber
ohne
einander
ist
es
monochrom
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.