Текст и перевод песни ASP - Abyssus 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag,
welche
Art
von
Schlaf
ist
das
Tell
me,
what
kind
of
sleep
is
this
In
dem
du
treiben
schwebst
In
which
you
drift
and
float
Durchs
kalte,
ausweglose
Nass?
Through
cold,
hopeless
wetness?
Du
weißt
nicht,
ob
du
lebst
You
don't
know
if
you're
alive
Sag,
welche
Art
von
Schlaf
ist
das?
Tell
me,
what
kind
of
sleep
is
this?
Seh
ich
allein
das
Geisterlicht
Am
I
the
only
one
who
sees
the
ghost
light
Den
grünlichtrüben
Schein
The
greenish-murky
glow
Der
Graue
aus
der
Schwärze
bricht
That
breaks
out
of
the
darkness
Wie
Reliefs
aus
Stein?
Like
reliefs
carved
in
stone?
Seh
ich
allein
dies
Geisterlicht?
Am
I
the
only
one
who
sees
this
ghost
light?
Wann
war
dein
letzter
Atemzug?
When
was
your
last
breath?
Wie
lange
ist
es
her?
How
long
ago
was
it?
Wie
lange
währt
schon
dieser
Flug
How
long
has
this
flight
been
going
on
Im
salzigschweren
Meer?
In
the
salty-heavy
sea?
Wann
war
dein
letzter
Atemzug?
When
was
your
last
breath?
Nach
endlos
lang
empfundener
Zeit
After
a
time
that
feels
endlessly
long
Scheint
nun
ein
Ende
nah
An
end
seems
near
Der
Weg
zum
Boden
ist
nicht
weit
The
way
to
the
bottom
is
not
far
War
er
schon
vorher
da?
Was
it
already
there
before?
Vor
endlos
lang
empfundener
Zeit?
Before
a
time
that
feels
endlessly
long?
An
der
tiefsten
Stelle,
hinter
Mauern,
schwarz
wie
Teer
At
the
deepest
point,
behind
walls,
black
as
tar
Wo
Erinnerungen
auf
der
Schwelle
lauern
Where
memories
lurk
on
the
threshold
Trittst
du
ein,
dann
gibt
es
keine
Wiederkehr
If
you
enter,
there
is
no
return
Es
tut
sich
auf
ein
tiefer
Schlund
A
deep
chasm
opens
up
Ein
Loch
im
Jetzt
und
Hier
A
hole
in
the
here
and
now
Der
sedimentbedeckte
Grund
The
sediment-covered
ground
Steigt
aufwärts
fort
von
dir
Rises
upwards,
away
from
you
Es
tut
sich
auf
ein
tiefer
Schlund
A
deep
chasm
opens
up
Wohnt
hier
das
Herz
des
Geisterlichts?
Does
the
heart
of
the
ghost
light
dwell
here?
Erstarkt
es
in
dem
Loch?
Does
it
grow
stronger
in
the
hole?
Warum
nur
sinkst
du
angesichts
Why
do
you
still
sink
in
the
face
Des
Grauens
immer
noch
Of
the
horror
Hinein
ins
Herz
des
Geisterlichts?
Into
the
heart
of
the
ghost
light?
Im
Schoße
dieser
Berglandschaft
In
the
bosom
of
this
mountain
landscape
Im
Tiefseegrabenland
In
the
deep-sea
trench
land
Steht
irreal
und
albtraumhaft
Stands
unreal
and
nightmarish
Ein
Turm
im
grauen
Sand
A
tower
in
the
gray
sand
Im
Schoße
dieser
Berglandschaft
In
the
bosom
of
this
mountain
landscape
Die
meisten
Fenster
starren
blind
und
leer
zu
dir
empor
Most
of
the
windows
stare
up
at
you,
blind
and
empty
Wie
Augen,
die
auch
Münder
sind
Like
eyes
that
are
also
mouths
Sie
schreien
stumm
im
Chor
They
scream
silently
in
chorus
Die
Fenster
rufen
stumm
und
blind
The
windows
call
silently
and
blindly
An
der
tiefsten
Stelle,
hinter
Mauern,
schwarz
wie
Teer
At
the
deepest
point,
behind
walls,
black
as
tar
Wo
Erinnerungen
auf
der
Schwelle
lauern
Where
memories
lurk
on
the
threshold
Trittst
du
ein,
dann
gibt
es
keine
Wiederkehr
If
you
enter,
there
is
no
return
Und
plötzlich
ist
der
Turm
erwacht!
And
suddenly
the
tower
is
awake!
Die
Fensteraugen
glühen
The
window
eyes
glow
Und
Lichter
tanzen
lockend,
sacht
And
lights
dance
enticingly,
softly
Wie
Knospen,
die
erblühen
Like
buds
that
bloom
Und
plötzlich
ist
der
Turm
erwacht!
And
suddenly
the
tower
is
awake!
Ein
Leuchten
sickert
aus
dem
Turm
A
light
seeps
from
the
tower
Ins
öligschwarze
Nass
Into
the
oily-black
wetness
In
weiter
Ferne
tobt
ein
Sturm
In
the
distance
a
storm
rages
Wild,
ohne
Unterlass
Wild,
without
ceasing
Ein
Leuchten
sickert
aus
dem
Turm
A
light
seeps
from
the
tower
Laternen
leuchten
dir
nach
Haus
Lanterns
light
your
way
home
Und
wiegen
sich
ganz
leicht
And
sway
ever
so
slightly
Wie
flatternd
Elfen
sehen
sie
aus
They
look
like
fluttering
elves
Bald
hast
du
sie
erreicht
Soon
you
will
have
reached
them
Laternen
leuchten
dir
nach
Haus
Lanterns
light
your
way
home
Wie
Köder
an
der
Angelschnur
Like
bait
on
a
fishing
line
Wie
Haken
für
dein
Herz
Like
hooks
for
your
heart
Dahinter
warten
Zähne
nur
Behind
them
only
teeth
are
waiting
Auf
dich
und
deinen
Schmerz
For
you
and
your
pain
Die
Köder
an
der
Angelschnur
The
bait
on
a
fishing
line
An
der
tiefsten
Stelle,
hinter
Mauern
At
the
deepest
point,
behind
walls
Wo
Erinnerungen
auf
der
Schwelle
lauern
Where
memories
lurk
on
the
threshold
Erinnerungen
tief
im
Traum
Memories
deep
in
a
dream
Wie
sehr
der
Turm
dich
kennt!
How
well
the
tower
knows
you!
Die
Mauern
und
der
Zinnensaum
The
walls
and
the
battlements
Im
falschen
Element
In
the
wrong
element
Erinnerungen
tief
im
Traum
Memories
deep
in
a
dream
Du
hast
noch
viele
Jahre
Zeit
You
still
have
many
years
Die
Furcht
in
dir
zu
spüren
To
feel
the
fear
within
you
Du
stürzt
mit
solcher
Langsamkeit
You're
falling
with
such
slowness
Und
doch
wird
es
passieren
And
yet
it
will
happen
Du
hast
noch
viele
Jahre
Zeit
You
still
have
many
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.