Текст и перевод песни ASP - Sog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Wohin
führt
dein
Weg
dich
heute
Nacht?
Куда
твой
путь
приведет
тебя
сегодня
ночью?
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Ist
dein
geschundenes
Herz
erneut
entfacht?
Неужели
твое
разбитое
сердце
снова
воспламенилось?
Kniest
du
schon
vorm
hohen
Thron
Ты
уже
стоишь
на
коленях
перед
высоким
троном
Als
Narr
und
Untertan?
Как
дурак
и
подданный?
Ohne
Schonzeit
oder
Lohn,
Без
щадящего
времени
или
заработной
платы,
Duldsam
im
Anbetungswahn.
Терпимо
в
мании
поклонения.
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Wohin
bringt
dich
nun
der
alte
Pfade,
Куда
теперь
приведет
тебя
старый
путь,
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Zurück,
wo
du
begannst,
als
Automat?
Вернуться
туда,
откуда
ты
начал,
как
автомат?
Ist
deine
Sucht
nur
eine
Flucht?
Является
ли
ваша
зависимость
просто
бегством?
Das
weißt
nur
du
allein.
Это
знаешь
только
ты
один.
Es
war
ein
Fluch,
du
hast's
versucht,
Это
было
проклятие,
ты
пытался,
Doch
nichts
kann
schwerer
sein.
Но
ничто
не
может
быть
тяжелее.
Unter
der
Oberfläche
herrscht
niemals
die
Stille,
Под
поверхностью
никогда
не
царит
тишина,
Nur
noch
ein
bisschen
weiter
und
dann
wärst
du
da.
Еще
немного,
и
ты
был
бы
там.
Was
dich
noch
in
Bewegung
hält,
ist
lediglich
der
Wille.
То,
что
еще
держит
вас
в
движении,
- это
просто
воля.
Das
sichere
Ufer
ist
doch
schon
zum
Greifen
nah.
Безопасный
берег
уже
близок.
Kontrollverlust
im
Потеря
контроля
в
Bei
vollem
Bewusstsein
в
полном
сознании
Bleibst
du
doch
in
tiefer
Ohnmacht,
Ты
же
остаешься
в
глубоком
обмороке,
Bist
nur
aus
dem
Traum
im
Traum
im
Traum
im
Ты
только
из
сна
во
сне
во
сне
во
сне
в
Traum
im
Traum
im
Traum
erwacht.
Сон
во
сне
пробуждается
во
сне.
Kleines
Menschenjunges!
Маленький
человечек!
War
die
Reise
nicht
entsetzlich
lang,
Не
было
ли
путешествие
ужасно
долгим,
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Vom
Strand-Erobern
zum
aufrechten
Gang?
От
пляжного
завоевания
до
вертикального
прохода?
Du
wirst
geboren
und
lebst
im
Zorn,
Ты
рождаешься
и
живешь
в
гневе,
Frisst
alles
kahl
und
leer,
Ест
все
голое
и
пустое,
Du
hast
verloren,
beginn
von
vorn
Ты
проиграл,
начни
все
сначала
Und
kriech
zurück
ins
Meer!
И
ползти
обратно
в
море!
Unter
der
glatten
Oberfläche
herrscht
niemals
die
Stille,
Под
гладкой
поверхностью
никогда
не
царит
тишина,
Nur
noch
ein
bisschen
weiter
und
dann
wärst
du
da.
Еще
немного,
и
ты
был
бы
там.
Was
dich
noch
in
Bewegung
hält,
ist
lediglich
der
Wille.
То,
что
еще
держит
вас
в
движении,
- это
просто
воля.
Das
sichere
Ufer
ist
doch
schon
zum
Greifen
nah.
Безопасный
берег
уже
близок.
Kontrollverlust
im
Потеря
контроля
в
Bei
vollem
Bewusstsein
в
полном
сознании
Bleibst
du
doch
in
tiefer
Ohnmacht,
Ты
же
остаешься
в
глубоком
обмороке,
Bist
nur
aus
dem
Traum
im
Traum
im
Traum
im
Ты
только
из
сна
во
сне
во
сне
во
сне
в
Traum
im
Traum
im
Traum
erwacht.
Сон
во
сне
пробуждается
во
сне.
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Gibt
nicht
auf,
was
immer
auch
geschieht!
Не
сдавайся,
что
бы
ни
случилось!
Kleines
Menschenjunges,
Маленький
мальчик-человек,
Gang
gleich,
wie
oft
der
Sog
dich
runterzieht.
Походи
так
же,
как
часто
всасывание
тянет
тебя
вниз.
Stürzt
du
ab
und
landest
hart,
Вы
падаете
и
сильно
приземляетесь,
Hör
zu
und
geh
zurück
zum
Start!
Слушай
и
возвращайся
к
старту!
Hör
mir
zu
und
geh
zum
Start!
Выслушай
меня
и
иди
на
старт!
Hör
zu
und
geht
zurück
zum
Start!
Слушай
и
возвращайся
к
старту!
Zurück
zum
Start
...
Вернемся
к
началу
...
Zurück
zum
Start
...
Вернемся
к
началу
...
Zurück
zum
Start
...
Вернемся
к
началу
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.