Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixty
seconds
maybe
Sechzig
Sekunden
vielleicht
Is
good
enough
Sind
gut
genug
To
cast
out
of
beauty
Um
aus
Schönheit
zu
vertreiben
This
golden
calf
Dieses
goldene
Kalb
Sitting
in
the
corner
In
der
Ecke
sitzend
This
is
my
place
Das
ist
mein
Platz
Just
like
in
the
movies
Genau
wie
im
Film
My
back's
safe
Mein
Rücken
ist
gedeckt
Striking
as
the
thunder
Einschlagend
wie
der
Donner
You've
blown
me
Hast
du
mich
umgehauen
Steady,
ready,
fire
Ruhig,
bereit,
Feuer
Just
fire
please
Nur
Feuer
bitte
This
room's
filled
with
answers
Dieser
Raum
ist
erfüllt
von
Antworten
Brightly
smoking
Hell
rauchend
Us
two,
broken
flowers
Wir
zwei,
gebrochene
Blumen
In
God's
hand
In
Gottes
Hand
Look
what
we're
not
Schau,
was
wir
nicht
sind
We
drove
down
the
fastlane
Wir
fuhren
auf
der
Überholspur
Two
guns,
just
one
shot
Zwei
Waffen,
nur
ein
Schuss
We
drove
down
the
fastlane
Wir
fuhren
auf
der
Überholspur
You
used
to
keep
me
grounded
Du
hast
mich
früher
geerdet
I
watch
the
shore
of
his
nape
Ich
betrachte
das
Ufer
seines
Nackens
Flared
by
the
light
Aufgeleuchtet
vom
Licht
All
I
have
got
are
my
keys
to
hold
tight
Alles,
was
ich
habe,
sind
meine
Schlüssel,
um
sie
festzuhalten
Sharpening
out
your
new
fangs
Deine
neuen
Reißzähne
schärfend
You
bit
me
strong
Hast
du
mich
fest
gebissen
With
words
colder
than
this
Mit
Worten
kälter
als
dieser
October
evening
Oktoberabend
Pull
the
triggered
omen
Zieh
das
ausgelöste
Omen
You
know
my
spots
Du
kennst
meine
Schwachstellen
My
silver
tongue
has
no
keys
Meine
Silberzunge
hat
keine
Schlüssel
To
close
doors
Um
Türen
zu
schließen
This
room
is
filled
of
the
answers
Dieser
Raum
ist
erfüllt
von
den
Antworten
Bloody
as
wine
Blutig
wie
Wein
To
mark
the
lips
of
time
Um
die
Lippen
der
Zeit
zu
zeichnen
See
what
we're
not
Sieh,
was
wir
nicht
sind
We
drove
down
the
fastlane
Wir
fuhren
auf
der
Überholspur
Two
guns,
just
one
shot
Zwei
Waffen,
nur
ein
Schuss
Explode
down
the
fastlane
Explodieren
auf
der
Überholspur
You
used
to
keep
me
grounded
Du
hast
mich
früher
geerdet
While
we
drove
down
Während
wir
fuhren
We
drove
down
the
fastlane
Wir
fuhren
auf
der
Überholspur
Two
birds,
just
one
shot
Zwei
Vögel,
nur
ein
Schuss
Why
we
drove
down
Warum
wir
fuhren
We
drove
down
the
fastlane
Wir
fuhren
auf
der
Überholspur
You
used
to
keep
me
grounded
Du
hast
mich
früher
geerdet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Coursier, Simon Buret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.