Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum Na Nikhat Hain Na Gul Hain
Wir sind weder Duft noch Rose
Hum
na
nikhat
hain
na
gul
hain
jo
mahektay
jaain
Wir
sind
weder
Duft
noch
Rose,
die
verweilen
und
duften,
Aag
ki
tarah
jidhar
jaain
dahektay
jaain
Eher
wie
Feuer,
wohin
wir
auch
gehen,
lodern
wir
auf.
Jo
bhi
aaway
hai
woh
nazdeek
baithe
hai
teray
Jeder,
der
kommt,
setzt
sich
nah
zu
dir,
mein
Liebster,
Hum
kahan
tak
teray
pahloo
se
saraktay
jaain
Wie
weit
sollen
wir
von
deiner
Seite
wegrücken?
Ghair
kowaar
ho
ghar
mein
teray
subhaan-allah
Fremde
Junggesellen
in
deinem
Haus,
Subhanallah,
Aur
hum
door
khaday
dar
tera
taktay
jaain
Und
wir
stehen
fern
und
schauen
nur
auf
deine
Tür.
Zabt
ab
woh
hai
ke
bay-wajha
khafa
ho
ke
Hasan
Die
Beherrschung
ist
nun
so,
dass
ohne
Grund,
verärgert,
oh
Hasan,
Yaar
jaaway
to
khirad
hosh
sisaktay
jaain
Wenn
der
Freund
geht,
Verstand
und
Sinne
schluchzen
mögen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abida Parveen, Mir Hasan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.