Is What It Is - Abstract Rudeперевод на немецкий




Is What It Is
Was es ist
What's it all about, what's it all about
Worum geht es, worum geht es?
What's it all about, what's it all about
Worum geht es, worum geht es?
I said it is what it is, yeah
Ich sage, es ist, wie es ist, ja
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Come up on what you want in reproduction and consumption
Komm auf das, was du willst, in Reproduktion und Konsum.
Good luck to everyone, every lion out there huntin'
Viel Glück euch allen, jeder Löwe da draußen auf der Jagd.
It's toughest when you done marathon runnin'
Es ist am härtesten, wenn du einen Marathon gelaufen bist.
I see you gunnin' for the stars, runnin' from the law
Ich sehe dich nach den Sternen greifen, vor dem Gesetz fliehen.
You comin' hard, you ain't never soft
Du gibst Gas, du bist nie weich.
Fakin' no jax, makin' the moves
Keine Tricks, du machst deine Züge.
Cuttin' em' no slack, under the sun, nothin' new baby
Keine Gnade, unter der Sonne, nichts Neues, Liebes.
The ongoing party that I'm throwin'
Die endlose Party, die ich schmeiß.
The bomb show in town, artists gettin' open
Die Bomben-Show in der Stadt, Künstler werden entdeckt.
And ain't nobody frontin' though we probably up to somethin'
Und niemand spielt den Unschuldigen, obwohl wir wahrscheinlich etwas im Schilde führen.
Just stay away from jail's all I can tell a young'n
Bleib einfach aus dem Gefängnis, das ist alles, was ich einem Jungen sagen kann.
You're not a rotten apple, you just fell among em'
Du bist kein fauler Apfel, du bist nur unter sie gefallen.
Because of tattle-tales drugs I can sell no longer
Wegen Petzer und Drogen kann ich keine verkaufen.
I need to move to where it's legal to grow marijuana
Ich muss dorthin ziehen, wo es legal ist, Marihuana anzubauen.
So I can live my life peaceful like the Dalai Lama
Damit ich mein Leben friedlich wie der Dalai Lama leben kann.
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Won't waste mine frontin'
Verschwende meine Zeit nicht mit Angeberei.
Everybody's makin' the moves, usin' they vices
Jeder macht seine Züge, nutzt seine Laster.
Showin' to prove, livin' they life
Zeigt es, beweist es, lebt sein Leben.
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Won't waste mine frontin'
Verschwende meine Zeit nicht mit Angeberei.
Everybody's havin' them kids, usin' they vices
Jeder bekommt Kinder, nutzt seine Laster.
Doin' it big, livin' they life
Macht es groß, lebt sein Leben.
It is what it is
Es ist, wie es ist.
What's it all about, what's it all about
Worum geht es, worum geht es?
(It just is what it is, baby)
(Es ist einfach, wie es ist, Baby)
It's all about you and at the same time me
Es geht um dich und gleichzeitig um mich.
And how I claim my crew and how we stay sucka free
Und wie ich meine Crew beanspruche und wie wir frei von Verrat bleiben.
The success that was worth struggling
Der Erfolg, für den es sich zu kämpfen gelohnt hat.
It was necessary by any means
Es war notwendig, um jeden Preis.
Let's talk about you, I heard a rumor 'bout me
Lass uns über dich reden, ich habe ein Gerücht über mich gehört.
And they wonder if it's true, well we shall see
Und sie fragen sich, ob es wahr ist, nun, wir werden sehen.
Though they talk subliminal I hear em' loudly
Obwohl sie unterschwellig reden, höre ich sie laut und deutlich.
They borin' me, I'm gettin' drowsy, they shit is lousy
Sie langweilen mich, ich werde schläfrig, ihr Zeug ist mies.
It's not about you so if it's not about me
Es geht nicht um dich, also wenn es nicht um mich geht.
We are who we are in a community
Wir sind, wer wir sind, in einer Gemeinschaft.
We blow up then move away usually
Wir explodieren und ziehen dann normalerweise weg.
Livin' just enough to give nothin' back to the city
Leben gerade genug, um nichts zur Stadt zurückzugeben.
We got a lot of food, a lot of people don't eat
Wir haben viel Essen, viele Leute haben nichts zu essen.
Ain't got nowhere to sleep but these cold streets
Haben nirgendwo einen Schlafplatz, außer auf diesen kalten Straßen.
Downtown skid row, it isn't low key
Downtown Skid Row, es ist nicht unauffällig.
Run for shelter, pushed out by the police
Renne um Schutz, verdrängt von der Polizei.
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Won't waste mine frontin'
Verschwende meine Zeit nicht mit Angeberei.
Everybody's makin' the moves, usin' they vices
Jeder macht seine Züge, nutzt seine Laster.
Showin' to prove, livin' they life
Zeigt es, beweist es, lebt sein Leben.
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Won't waste mine frontin'
Verschwende meine Zeit nicht mit Angeberei.
Everybody's havin' them kids, usin' they vices
Jeder bekommt Kinder, nutzt seine Laster.
Doin' it big, livin' they life
Macht es groß, lebt sein Leben.
It is what it is
Es ist, wie es ist.
What's it all about, what's it all about
Worum geht es, worum geht es?
(It just is what it is, baby)
(Es ist einfach, wie es ist, Baby)
Well I'm just a man
Ich bin nur ein Mann.
Y'all can't change the way I am
Ihr könnt die Art, wie ich bin, nicht ändern.
And I, I've tried so hard
Und ich, ich habe so hart versucht.
I've lived most of my whole life scarred
Ich habe die meiste Zeit meines Lebens vernarbt gelebt.
I know you feel like you wanna go against
Ich weiß, du fühlst dich, als ob du dagegen angehen willst.
Do what you gotta do when you owe the rent
Tu, was du tun musst, wenn du die Miete schuldest.
But in your defense
Aber zu deiner Verteidigung.
Livin' in the city gets so intense
Das Leben in der Stadt wird so intensiv.
I had to push myself
Ich musste mich pushen.
Didn't do it alone cause it took some help
Ich habe es nicht allein geschafft, weil es Hilfe brauchte.
From everyone else
Von allen anderen.
The pain got nothin' on the love I felt
Der Schmerz ist nichts im Vergleich zu der Liebe, die ich empfand.
For my moms, she mean the world to me
Für meine Mutter, sie bedeutet mir die Welt.
Even though it's been long since you heard from me
Auch wenn es lange her ist, seit du von mir gehört hast.
To my dad, I'm sorry for what I said
Für meinen Vater, es tut mir leid für das, was ich gesagt habe.
Cause no matter what you still provided for your kids
Denn egal was, du hast immer für deine Kinder gesorgt.
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Won't waste mine frontin'
Verschwende meine Zeit nicht mit Angeberei.
Everybody's makin' the moves, usin' they vices
Jeder macht seine Züge, nutzt seine Laster.
Showin' to prove, livin' they life
Zeigt es, beweist es, lebt sein Leben.
It's all about nothin' at the same time somethin'
Es geht um nichts und gleichzeitig um alles.
Won't waste mine frontin'
Verschwende meine Zeit nicht mit Angeberei.
Everybody's havin' them kids, usin' they vices
Jeder bekommt Kinder, nutzt seine Laster.
Doin' it big, livin' they life
Macht es groß, lebt sein Leben.
It is what it is
Es ist, wie es ist.
What's it all about, what's it all about
Worum geht es, worum geht es?
(It just is what it is, baby)
(Es ist einfach, wie es ist, Baby)





Авторы: Gary Lawrence Meek, Dave Weckl, Steve Weingart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.