Текст и перевод песни Absurd - Nachtraunen
Nachtraunen
Night Whispers
Leis′
rauschen
die
Wälder,
still
senkt
sich
die
Nacht,
ruhlos
und
kalt
raunt
der
Wind
The
forests
whisper
softly,
night
falls
silently,
restless
and
cold,
the
wind
whispers
Die
Schwerter,
sie
blitzten
in
stählerner
Pracht,
weil
bald
schon
die
Schlacht
beginnt
The
swords,
they
gleamed
in
steely
splendor,
for
soon
the
battle
begins
Die
Schwerter,
sie
blitzten
in
stählerner
Pracht,
weil
bald
schon
die
Schlacht
beginnt
The
swords,
they
gleamed
in
steely
splendor,
for
soon
the
battle
begins
Der
hufschlag
der
Pferde
rührt
donnernd
den
Grund,
schnell
geht
der
Ritt
übers
Land
The
thunder
of
horses'
hooves
shakes
the
ground,
a
quick
ride
across
the
land
Der
Tod
reitet
mit
uns
zur
Mitternachtsstund'
und
der
Stahl
harret
kalt
in
der
Hand
Death
rides
with
us
at
midnight,
and
steel
awaits,
cold
in
our
hands
Der
Tod
reitet
mit
uns
zur
Mitternachtsstund′
und
der
Stahl
harret
kalt
in
der
Hand
Death
rides
with
us
at
midnight,
and
steel
awaits,
cold
in
our
hands
Schaut,
wie
die
Feinde
dort
wider
uns
stehn,
sie
tragen
ihr
Kreuz
kühn
vorran
See
how
our
enemies
stand
against
us,
they
bear
their
cross
boldly
Doch
müssen
sie
bald
schon
ihr
Ende
sehn,
denn
das
alte
Rad
zieht
seine
Bahn
But
they
will
soon
meet
their
end,
for
the
old
wheel
turns
Doch
müssen
sie
bald
schon
ihr
Ende
sehn,
denn
das
alte
Rad
zieht
seine
Bahn
But
they
will
soon
meet
their
end,
for
the
old
wheel
turns
Stahl
trifft
auf
Stahl
daß
es
Funken
schlägt,
wir
führen
die
Waffen
in
namenloser
Wut
Steel
meets
steel
with
sparks
flying,
we
wield
our
weapons
in
nameless
rage
Weh
dem,
der
das
Haupt
noch
auf
den
Schultern
trägt
- Wir
tränken
den
Boden
mit
Christenblut
Woe
to
those
who
still
carry
their
heads
on
their
shoulders
- We
water
the
soil
with
Christian
blood
Ihre
Gotteshäuser
fallen
durch
Surturs
Hand,
gewalt'ge
Heidenfeuer
erhellen
die
Nacht
Their
churches
fall
by
Surtur's
hand,
mighty
heathen
fires
light
up
the
night
Sie
brennen
wie
zu
Ahnenzeiten
überall
im
Land,
der
Sieg
is
ewig
unser,
gewonnen
die
Schlacht!
They
burn
as
they
did
in
ancient
times,
victory
is
ours
forever,
the
battle
is
won!
Leis'
rauschen
die
Wälder
in
flammender
Nacht,
vom
Sieg
singt
weithin
der
Wind
The
forests
whisper
softly
in
the
blazing
night,
the
wind
sings
of
victory
far
and
wide
Die
Schwerter,
sie
blitzten
in
stählerner
Pracht
und
das
Heidenzeitalter
beginnt
The
swords,
they
gleamed
in
steely
splendor,
and
the
heathen
age
begins
Die
Schwerter,
sie
blitzten
in
stählerner
Pracht
und
das
Heidenzeitalter
beginnt
The
swords,
they
gleamed
in
steely
splendor,
and
the
heathen
age
begins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.