Aczino - Intangible - перевод текста песни на немецкий

Intangible - Aczinoперевод на немецкий




Intangible
Immateriell
Mis primeras rimas se escribieron en secreto.
Meine ersten Reime wurden im Geheimen geschrieben.
Hoy en día por más que quiera ya no puedo ser discreto.
Heute kann ich, so sehr ich es auch will, nicht mehr diskret sein.
Quién diría que la poesía me pondría tan inquieto.
Wer hätte gedacht, dass die Poesie mich so unruhig machen würde.
Los chicos de tu cuadra quieren ver actuar al dueto.
Die Jungs aus deiner Gegend wollen das Duett auftreten sehen.
Cuántos casos existieron como el mío.
Wie viele Fälle wie meinen gab es.
Que llenaron las libretas con el corazón vacío.
Die die Hefte mit leerem Herzen füllten.
No eran latidos temblaba por escalofríos.
Es waren keine Herzschläge, ich zitterte vor Schüttelfrost.
Desgastado por el tiempo como las rocas del río.
Abgenutzt von der Zeit wie die Felsen des Flusses.
Tuve que escribir con las manos sangradas.
Ich musste mit blutenden Händen schreiben.
Para verlas en la grada agitándose levantadas.
Um sie auf der Tribüne wedelnd erhoben zu sehen.
La vida a veces puede ser una triste balada.
Das Leben kann manchmal eine traurige Ballade sein.
Una helada en el clima del alma en cada velada.
Ein Frost im Klima der Seele an jedem Abend.
Ahora sólo pienso que la vida es muy corta.
Jetzt denke ich nur, dass das Leben sehr kurz ist.
Como para preocuparnos por cositas que no importan.
Um uns um Kleinigkeiten zu sorgen, die nicht wichtig sind.
Todos saben lo que pasa con lo que se compra.
Jeder weiß, was mit dem Gekauften geschieht.
Lo normal es que a la larga se pierda o se rompa.
Normalerweise geht es auf lange Sicht verloren oder geht kaputt.
Quieren tenerte con los ojos vendados pensando en que eso es vivir para que no los desafíes.
Sie wollen dich mit verbundenen Augen haben, denkend, das sei Leben, damit du sie nicht herausforderst.
Puedes tener todo lo que habías soñado pero la vida no la tienes comprada, no te confíes.
Du kannst alles haben, wovon du geträumt hattest, aber das Leben hast du nicht gekauft, sei nicht zu sicher.
Ellos sólo te han mostrado una opción, un sólo camino, yo te invito a que te desvíes.
Sie haben dir nur eine Option gezeigt, nur einen Weg, ich lade dich ein, davon abzuweichen.
no quieres está bien, sólo te haré una pregunta hermano ¿hace cuánto que no sonríes?
Wenn du nicht willst, ist das in Ordnung, ich stelle dir nur eine Frage, Schwester: Wie lange ist es her, dass du gelächelt hast?
Dime, cuánto te costó el corazón.
Sag mir, wie viel dich dein Herz gekostet hat.
Dime, qué precio tiene tu amor. (Dime) dime si el signo de pesos tiene propiedades para sanar el dolor.
Sag mir, welchen Preis deine Liebe hat. (Sag mir) sag mir, ob das Zeichen des Geldes die Eigenschaft hat, den Schmerz zu heilen.
De la infelicidad, de la soledad. (dime) Dime cuánto está pidiendo la muerte para dejarte vivir un día más.
Der Unglücklichkeit, der Einsamkeit. (Sag mir) Sag mir, wie viel der Tod verlangt, um dich noch einen Tag leben zu lassen.
X2
X2





Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.