Six Questions - Ada Pasternakперевод на немецкий




Six Questions
Sechs Fragen
I told my friends
Ich habe meinen Freunden erzählt
I think I'm gonna just stay in again, in again
Ich glaube, ich bleibe einfach wieder zuhause, wieder zuhause
And now it's 3am
Und jetzt ist es 3 Uhr morgens
Writing the text but I just can't hit send, can't hit send
Schreibe die Nachricht, aber ich kann einfach nicht auf Senden drücken, kann nicht senden
Sometimes I feel like it's a game of tug of war
Manchmal fühlt es sich an wie ein Tauziehen
But in the end I know it's not worth fighting for anymore
Aber am Ende weiß ich, dass es sich nicht mehr lohnt, dafür zu kämpfen
Just can't erase it, my heart can't take it
Kann es einfach nicht auslöschen, mein Herz erträgt es nicht
I'm sitting here wondering
Ich sitze hier und frage mich
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Ever wish I would call?
Wünschst du dir manchmal, ich würde anrufen?
Wish I'd come knocking on your door?
Wünschst du, ich würde an deine Tür klopfen?
Or are you with her?
Oder bist du bei ihr?
And does she deserve you?
Und verdient sie dich?
Is her Versace on the floor?
Liegt ihr Versace auf dem Boden?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
I keep sleeping in
Ich schlafe immer wieder aus
Don't wanna wake up in this hole I'm in, hole I'm in
Will nicht aufwachen in diesem Loch, in dem ich bin, Loch, in dem ich bin
No I can't pretend
Nein, ich kann nicht so tun als ob
That I'm alright and nothings happening, happening
Dass es mir gut geht und nichts passiert, nichts passiert
Cuz sometimes I feel like it's a game of tug of war
Denn manchmal fühlt es sich an wie ein Tauziehen
But in the end I know it's not worth fighting for anymore
Aber am Ende weiß ich, dass es sich nicht mehr lohnt, dafür zu kämpfen
Just can't erase it, my heart can't take it
Kann es einfach nicht auslöschen, mein Herz erträgt es nicht
I'm sitting here wondering
Ich sitze hier und frage mich
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Ever wish I would call?
Wünschst du dir manchmal, ich würde anrufen?
Wish I'd come knocking on your door?
Wünschst du, ich würde an deine Tür klopfen?
Or are you with her?
Oder bist du bei ihr?
And does she deserve you?
Und verdient sie dich?
Is her Versace on the floor?
Liegt ihr Versace auf dem Boden?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Sometimes I feel like it's a game of tug of war
Manchmal fühlt es sich an wie ein Tauziehen
But in the end I know it's not worth fighting for anymore
Aber am Ende weiß ich, dass es sich nicht mehr lohnt, dafür zu kämpfen
I can't erase it, my heart can't take it
Ich kann es nicht auslöschen, mein Herz erträgt es nicht
I'm sitting here wondering
Ich sitze hier und frage mich
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Ever wish I would call?
Wünschst du dir manchmal, ich würde anrufen?
Wish I'd come knocking on your door?
Wünschst du, ich würde an deine Tür klopfen?
Or are you with her?
Oder bist du bei ihr?
And does she deserve you?
Und verdient sie dich?
Is her Versace on the floor?
Liegt ihr Versace auf dem Boden?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?
Do you miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt?





Авторы: Ada Pasternak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.