Текст и перевод песни Adam Strug & Stanislaw Soyka - Z Dziennika I
Z Dziennika I
From the Diary I
Są
inne
światy,
są
niebieskie
łąki,
There
are
other
worlds
and
bright
green
meadows,
Gdzie
się
tajemnic
rozchylają
pąki...
Where
mysterious
buds
start
to
unfold...
Tam
– blade
róże
i
lilie
żałobne
There
– pale
roses
and
mournful
lilies
Do
ziemskich
lilij
i
róż
– niepodobne!
Unlike
those
on
earth
– unsimilar!
Gdy
stopa
twoja
dotknie
owych
światów
–
When
your
feet
tread
those
worlds
–
Usłyszysz
pieśń
mą
w
poszumie
ich
kwiatów,
You
will
hear
my
song
among
the
murmuring
of
its
flowers,
Zrozumiesz
wtedy,
ty
– piękna
i
biała,
You
will
understand
then,
you
– beautiful
and
fair,
Żeś
tam
– na
ziemi
do
mnie
należała!...
That
there
– you
belonged
to
me
on
earth!
Zrozumiesz
wszystko
– i
lęk
cię
ogarnie,
You
will
understand
everything
– and
fear
will
seize
you,
Żeś
płomień
ust
mych
stłumiła
tak
marnie,
That
you
so
miserably
dampened
the
flame
of
my
lips,
Że
tam
– na
ziemi
wbrew
słońcu,
co
płonie,
That
there
– on
earth
against
the
burning
sun,
Obce,
nie
moje,
pieściły
cię
dłonie!
Other
hands,
not
mine,
caressed
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Strug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.