Ados feat. Da Poet & Kayra - Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra) - перевод текста песни на немецкий

Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra) - Da Poet , Kayra , Ados перевод на немецкий




Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra)
Unzeitgemäße Schmerzen (feat. Da Poet & Kayra)
Şimdi kanserden mi sakınayım, nelerden yakınayım?
Soll ich mich jetzt vor Krebs hüten, worüber soll ich klagen?
Ömürden ayrı takılayım, bırak biraz da bakınayım
Lass mich vom Leben getrennt abhängen, lass mich ein wenig umschauen
Ne var ne yoksa bana ayıp, insanlık bana kayıp
Was auch immer es gibt oder nicht, für mich ist es eine Schande, die Menschlichkeit ist für mich verloren
Büyük bi' boşluk araladım, büyük soğuk bi' aradayım
Ich habe eine große Leere geöffnet, ich bin in einer großen kalten Zwischenwelt
İnanamazsan inanma ben de inanmam bana
Wenn du nicht glauben kannst, glaub nicht, ich glaube mir selbst auch nicht
İki satırın sahibiyim, başka da mülk arayamam
Ich bin der Besitzer zweier Zeilen, nach anderem Besitz kann ich nicht suchen
İzahı yok, ne var ki anlamsız da yaşayamam
Es gibt keine Erklärung, aber sinnlos leben kann ich auch nicht
Ruhumdan ayrı taşıyamam, bu yük benimle aşınamaz
Getrennt von meiner Seele kann ich es nicht tragen, diese Last nutzt sich mit mir nicht ab
Dilimde cümlelerim, cebimde şarkılar
Meine Sätze auf der Zunge, Lieder in meiner Tasche
Yerimde bugün ben değil bi' başka kaygı var
An meiner Stelle ist heute nicht ich, sondern eine andere Sorge
Bu zehre tutuldum, yavaş yavaş tükendi mantığım
Ich bin diesem Gift verfallen, langsam schwand meine Vernunft
Gelecek dört duvar tabi çıkamam korkudan
Die Zukunft sind vier Wände, natürlich kann ich vor Angst nicht raus
Zamansız ağrılar, bedenden ayrılar
Unzeitgemäße Schmerzen, vom Körper getrennt
Nedense bende depresif viranın ayrı hatrı var
Aus irgendeinem Grund hat die depressive Ruine bei mir einen besonderen Stellenwert
Gürültü sürdüler bu kez namlunun ağzına
Diesmal haben sie Lärm in die Mündung des Laufs getrieben
Şakakta patlatılınca belki varılacaktır yarına
Wenn es an der Schläfe explodiert, wird man vielleicht das Morgen erreichen
Korku, yankı düşünmek bir anlık
Angst, Echo, Denken für einen Augenblick
Düşünmekten arta kalan zamanın daraldı
Die Zeit, die vom Denken übrig bleibt, wird knapp
Yorgun, cansız koşamıyorsun artık
Müde, leblos, du kannst nicht mehr rennen
Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Der Weg, den du zum Rennen eingeschlagen hast, ist längst verschlossen
Korku, yankı düşünmek bir anlık
Angst, Echo, Denken für einen Augenblick
Düşünmekten arta kalan zamanın daraldı
Die Zeit, die vom Denken übrig bleibt, wird knapp
Yorgun, cansız koşamıyorsun artık
Müde, leblos, du kannst nicht mehr rennen
Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Der Weg, den du zum Rennen eingeschlagen hast, ist längst verschlossen
Bu dev bi' yanlış, en başında haksız
Das ist ein riesiger Fehler, von Anfang an ungerecht
Ansızın kafanda tek soru ve kaldın yalnız
Plötzlich nur eine Frage in deinem Kopf und du bliebst allein
Bir zamanlar başımda gölgeler ve sesler
Einst waren Schatten und Stimmen über meinem Kopf
Durmadan konuştu benle uyumadan bu yüzler
Unaufhörlich sprachen diese Gesichter mit mir, ohne zu schlafen
Hep bu yüzden torbalar, gözaltı, mesken
Immer deswegen Säcke, Augenringe, Behausung
Tam bu yüzden korkutur yavan teselli
Genau deswegen erschreckt fader Trost
Tam da geçti derken aniden bi' anda geldi
Gerade als ich dachte, es sei vorbei, kam es plötzlich auf einmal
Dönmek istemiyorum oraya gördüğüm günden beri
Ich will nicht dorthin zurück, seit dem Tag, an dem ich es sah
Bi' 96 yazı, bi' 93 kışı
Ein Sommer '96, ein Winter '93
Öyle bir geçer ki bak anlamazsın ışık hızı
Es vergeht so schnell, schau, du verstehst es nicht, Lichtgeschwindigkeit
Bi'yerde susmam, bi'yerde dur demem gerekti
Irgendwo musste ich schweigen, irgendwo Stopp sagen
Fakat tepemdeler, gölgeler tükenmedi
Aber sie sind über mir, die Schatten sind nicht erschöpft
Sabırla bekledim bi' anda taş kesildim
Ich wartete geduldig, plötzlich erstarrte ich zu Stein
Görmeseydim elbet işte böyle söylemezdim
Hätte ich es nicht gesehen, hätte ich sicher nicht so gesprochen
Akşamın bi' vakti yankı duymak istemezdim
Zu einer Abendzeit wollte ich kein Echo hören
Duymasaydın aslanım, ben mi sana uyan dedim?
Hättest du es nicht gehört, mein Löwe, habe ich dir gesagt, du sollst aufwachen?
Korku, yankı düşünmek bir anlık
Angst, Echo, Denken für einen Augenblick
Düşünmekten arta kalan zamanın daraldı
Die Zeit, die vom Denken übrig bleibt, wird knapp
Yorgun, cansız koşamıyorsun artık
Müde, leblos, du kannst nicht mehr rennen
Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Der Weg, den du zum Rennen eingeschlagen hast, ist längst verschlossen
Korku, yankı düşünmek bir anlık
Angst, Echo, Denken für einen Augenblick
Düşünmekten arta kalan zamanın daraldı
Die Zeit, die vom Denken übrig bleibt, wird knapp
Yorgun, cansız koşamıyorsun artık
Müde, leblos, du kannst nicht mehr rennen
Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Der Weg, den du zum Rennen eingeschlagen hast, ist längst verschlossen
Kimse ses vermedi duvarlara bağırdım
Niemand antwortete, ich schrie die Wände an
Yolumu çizdim karlar saçlarıma takıldı
Ich zeichnete meinen Weg, Schnee verfing sich in meinen Haaren
Sevmediklerim sevdi, sevdiklerim darıldı
Die ich nicht mochte, mochten mich; die ich mochte, waren gekränkt
Her mix gitarına deep'i satırlara sarıldı
Jeder Mix seiner Gitarre, das Tiefe wurde in Zeilen gehüllt
Hep ışığı karanlıktan çalan bendim
Immer war ich derjenige, der das Licht aus der Dunkelheit stahl
Saatler göğüsüme mermi gibi ilerlerdi (ilerlerdi)
Die Stunden rückten wie Kugeln auf meine Brust vor (rückten vor)
Hesabını veririm her şeyin gerçeği
Ich lege Rechenschaft ab über die Wahrheit von allem
Yalancıların selinden tutup çekerdi ellerim
Meine Hände zogen (Menschen) aus der Flut der Lügner
Hep kaçarım sevmeyi bilmeyenlerin ordusundan
Ich fliehe immer vor der Armee derer, die nicht wissen, wie man liebt
Kalpleri yosun kanları zift akar tortusuyla
Ihre Herzen sind Moos, ihr Blut fließt wie Teer mit seinem Bodensatz
Gözleri bakar ama görmez onca ihtişamı
Ihre Augen schauen, aber sehen nicht all die Pracht
Hala özgürlüğe karanlıklarla firarım
Noch immer bin ich mit der Dunkelheit auf der Flucht zur Freiheit
İnadım gardaşım, konyak cepte sırdaşım
Meine Sturheit ist mein Bruder, Kognak in der Innentasche mein Vertrauter
Cephaneler taşır sesime biraz daha yaklaşıp
Munition wird zu meiner Stimme getragen, nähert sich ein wenig mehr
Önüme düş, tükendik ama henüz yok olmadık
Geh mir voraus, wir sind erschöpft, aber noch nicht ausgelöscht
Bi' çığlık gelir elbet sükunetimin sonrası ah
Ein Schrei kommt sicher nach meiner Stille, ah
Susadım canıma hayat çölünde (çölünde)
Ich dürste nach meinem Leben in der Wüste des Lebens (der Wüste)
Hatıra akıp gider gözümden (gözümden)
Erinnerung fließt aus meinem Auge (meinem Auge)
Aşılacak Everest'ler önümde
Zu bezwingende Everests liegen vor mir
Bazen ayaklarım gitmez ne kadar istesem de
Manchmal gehen meine Füße nicht, egal wie sehr ich will
Susadım canıma hayat çölünde (çölünde)
Ich dürste nach meinem Leben in der Wüste des Lebens (der Wüste)
Hatıra akıp gider gözümden (gözümden)
Erinnerung fließt aus meinem Auge (meinem Auge)
Yenilecek ordular var önünde
Zu besiegende Armeen liegen vor mir
Beat'i yap bu kez süngün olsun satır, kelime, kafiye
Mach den Beat, diesmal sollen Zeile, Wort, Reim dein Bajonett sein
Korku, yankı düşünmek bir anlık
Angst, Echo, Denken für einen Augenblick
Düşünmekten arta kalan zamanın daraldı
Die Zeit, die vom Denken übrig bleibt, wird knapp
Yorgun, cansız koşamıyorsun artık
Müde, leblos, du kannst nicht mehr rennen
Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Der Weg, den du zum Rennen eingeschlagen hast, ist längst verschlossen
Korku, yankı düşünmek bir anlık
Angst, Echo, Denken für einen Augenblick
Düşünmekten arta kalan zamanın daraldı
Die Zeit, die vom Denken übrig bleibt, wird knapp
Yorgun, cansız koşamıyorsun artık
Müde, leblos, du kannst nicht mehr rennen
Koşmak için çıktığın yolun çoktan kapandı
Der Weg, den du zum Rennen eingeschlagen hast, ist längst verschlossen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.