Текст и перевод песни Ados feat. Da Poet & Kayra - Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamansız Ağrılar (feat. Da Poet & Kayra)
Timeless Pains (feat. Da Poet & Kayra)
Şimdi
kanserden
mi
sakınayım,
nelerden
yakınayım?
Should
I
beware
of
cancer
now,
what
should
I
complain
about?
Ömürden
ayrı
takılayım,
bırak
biraz
da
bakınayım
Should
I
hang
out
separately
from
life,
let
me
look
around
a
bit
Ne
var
ne
yoksa
bana
ayıp,
insanlık
bana
kayıp
Whatever
is
or
isn't
is
a
shame
to
me,
humanity
is
lost
to
me
Büyük
bi'
boşluk
araladım,
büyük
soğuk
bi'
aradayım
I
opened
a
big
gap,
I'm
in
a
big
cold
space
İnanamazsan
inanma
ben
de
inanmam
bana
If
you
can't
believe,
don't
believe
me,
I
won't
believe
me
either
İki
satırın
sahibiyim,
başka
da
mülk
arayamam
I
own
two
lines,
I
can't
look
for
other
property
İzahı
yok,
ne
var
ki
anlamsız
da
yaşayamam
There
is
no
explanation,
what
is
it
that
I
can't
live
meaninglessly
either
Ruhumdan
ayrı
taşıyamam,
bu
yük
benimle
aşınamaz
I
can't
carry
it
separately
from
my
soul,
this
load
can't
wear
out
with
me
Dilimde
cümlelerim,
cebimde
şarkılar
My
sentences
are
on
my
tongue,
songs
are
in
my
pocket
Yerimde
bugün
ben
değil
bi'
başka
kaygı
var
Today
it's
not
me
in
my
place,
there's
another
worry
Bu
zehre
tutuldum,
yavaş
yavaş
tükendi
mantığım
I'm
caught
in
this
poison,
my
logic
is
slowly
fading
away
Gelecek
dört
duvar
tabi
çıkamam
korkudan
The
future
is
four
walls,
of
course
I
can't
get
out
of
fear
Zamansız
ağrılar,
bedenden
ayrılar
Timeless
pains,
separations
from
the
body
Nedense
bende
depresif
viranın
ayrı
hatrı
var
For
some
reason,
the
depressive
virus
has
a
separate
memory
in
me
Gürültü
sürdüler
bu
kez
namlunun
ağzına
They
made
a
noise
this
time
at
the
muzzle
of
the
gun
Şakakta
patlatılınca
belki
varılacaktır
yarına
Maybe
tomorrow
will
be
reached
when
it
explodes
in
the
temple
Korku,
yankı
düşünmek
bir
anlık
Fear,
echo
thinking
for
a
moment
Düşünmekten
arta
kalan
zamanın
daraldı
The
time
left
from
thinking
has
narrowed
Yorgun,
cansız
koşamıyorsun
artık
Tired,
lifeless
you
can't
run
anymore
Koşmak
için
çıktığın
yolun
çoktan
kapandı
The
road
you
set
out
to
run
on
has
long
been
closed
Korku,
yankı
düşünmek
bir
anlık
Fear,
echo
thinking
for
a
moment
Düşünmekten
arta
kalan
zamanın
daraldı
The
time
left
from
thinking
has
narrowed
Yorgun,
cansız
koşamıyorsun
artık
Tired,
lifeless
you
can't
run
anymore
Koşmak
için
çıktığın
yolun
çoktan
kapandı
The
road
you
set
out
to
run
on
has
long
been
closed
Bu
dev
bi'
yanlış,
en
başında
haksız
This
is
a
huge
mistake,
unfair
from
the
start
Ansızın
kafanda
tek
soru
ve
kaldın
yalnız
Suddenly
one
question
in
your
head
and
you're
left
alone
Bir
zamanlar
başımda
gölgeler
ve
sesler
Once
upon
a
time
there
were
shadows
and
voices
in
my
head
Durmadan
konuştu
benle
uyumadan
bu
yüzler
These
faces
kept
talking
to
me
without
sleeping
Hep
bu
yüzden
torbalar,
gözaltı,
mesken
That's
why
bags,
under
eyes,
residence
Tam
bu
yüzden
korkutur
yavan
teselli
That's
why
bland
comfort
scares
Tam
da
geçti
derken
aniden
bi'
anda
geldi
Just
as
it
passed,
it
suddenly
came
Dönmek
istemiyorum
oraya
gördüğüm
günden
beri
I
don't
want
to
go
back
there
since
the
day
I
saw
it
Bi'
96
yazı,
bi'
93
kışı
One
summer
of
'96,
one
winter
of
'93
Öyle
bir
geçer
ki
bak
anlamazsın
ışık
hızı
It
passes
so
fast
that
look,
you
won't
understand
the
speed
of
light
Bi'yerde
susmam,
bi'yerde
dur
demem
gerekti
I
had
to
shut
up
somewhere,
I
had
to
say
stop
somewhere
Fakat
tepemdeler,
gölgeler
tükenmedi
But
they're
on
top
of
me,
the
shadows
haven't
run
out
Sabırla
bekledim
bi'
anda
taş
kesildim
I
waited
with
patience,
I
was
petrified
at
once
Görmeseydim
elbet
işte
böyle
söylemezdim
If
I
hadn't
seen
it,
of
course
I
wouldn't
have
said
this
Akşamın
bi'
vakti
yankı
duymak
istemezdim
I
wouldn't
want
to
hear
an
echo
one
evening
Duymasaydın
aslanım,
ben
mi
sana
uyan
dedim?
If
you
hadn't
heard
it,
my
lion,
did
I
tell
you
to
wake
up?
Korku,
yankı
düşünmek
bir
anlık
Fear,
echo
thinking
for
a
moment
Düşünmekten
arta
kalan
zamanın
daraldı
The
time
left
from
thinking
has
narrowed
Yorgun,
cansız
koşamıyorsun
artık
Tired,
lifeless
you
can't
run
anymore
Koşmak
için
çıktığın
yolun
çoktan
kapandı
The
road
you
set
out
to
run
on
has
long
been
closed
Korku,
yankı
düşünmek
bir
anlık
Fear,
echo
thinking
for
a
moment
Düşünmekten
arta
kalan
zamanın
daraldı
The
time
left
from
thinking
has
narrowed
Yorgun,
cansız
koşamıyorsun
artık
Tired,
lifeless
you
can't
run
anymore
Koşmak
için
çıktığın
yolun
çoktan
kapandı
The
road
you
set
out
to
run
on
has
long
been
closed
Kimse
ses
vermedi
duvarlara
bağırdım
Nobody
answered,
I
shouted
to
the
walls
Yolumu
çizdim
karlar
saçlarıma
takıldı
I
drew
my
path,
the
snow
got
caught
in
my
hair
Sevmediklerim
sevdi,
sevdiklerim
darıldı
Those
I
didn't
love
loved,
those
I
loved
were
offended
Her
mix
gitarına
deep'i
satırlara
sarıldı
Every
mix
clung
to
its
guitar,
deep
into
the
lines
Hep
ışığı
karanlıktan
çalan
bendim
It
was
always
me
who
stole
the
light
from
the
darkness
Saatler
göğüsüme
mermi
gibi
ilerlerdi
(ilerlerdi)
The
hours
would
advance
towards
my
chest
like
bullets
(advance)
Hesabını
veririm
her
şeyin
gerçeği
I
will
give
an
account
of
the
truth
of
everything
Yalancıların
selinden
tutup
çekerdi
ellerim
My
hands
would
hold
back
from
the
flood
of
liars
Hep
kaçarım
sevmeyi
bilmeyenlerin
ordusundan
I
always
run
away
from
the
army
of
those
who
don't
know
how
to
love
Kalpleri
yosun
kanları
zift
akar
tortusuyla
Their
hearts
are
moss,
their
blood
flows
with
pitch
and
sediment
Gözleri
bakar
ama
görmez
onca
ihtişamı
Their
eyes
look
but
don't
see
all
the
splendor
Hala
özgürlüğe
karanlıklarla
firarım
My
escape
to
freedom
is
still
with
the
darkness
İnadım
gardaşım,
konyak
iç
cepte
sırdaşım
My
stubbornness
is
my
brother,
cognac
is
my
confidant
in
my
pocket
Cephaneler
taşır
sesime
biraz
daha
yaklaşıp
The
ammunition
carries
my
voice
a
little
closer
Önüme
düş,
tükendik
ama
henüz
yok
olmadık
Fall
before
me,
we're
exhausted
but
not
gone
yet
Bi'
çığlık
gelir
elbet
sükunetimin
sonrası
ah
A
scream
will
come,
ah,
after
my
tranquility
Susadım
canıma
hayat
çölünde
(çölünde)
I'm
thirsty
for
my
life
in
the
desert
(desert)
Hatıra
akıp
gider
gözümden
(gözümden)
The
memory
flows
away
from
my
eyes
(eyes)
Aşılacak
Everest'ler
önümde
There
are
Everests
to
climb
ahead
of
me
Bazen
ayaklarım
gitmez
ne
kadar
istesem
de
Sometimes
my
feet
don't
go
no
matter
how
much
I
want
to
Susadım
canıma
hayat
çölünde
(çölünde)
I'm
thirsty
for
my
life
in
the
desert
(desert)
Hatıra
akıp
gider
gözümden
(gözümden)
The
memory
flows
away
from
my
eyes
(eyes)
Yenilecek
ordular
var
önünde
There
are
armies
to
defeat
ahead
Beat'i
yap
bu
kez
süngün
olsun
satır,
kelime,
kafiye
Make
the
beat,
this
time
let
the
bayonet
be
the
line,
word,
rhyme
Korku,
yankı
düşünmek
bir
anlık
Fear,
echo
thinking
for
a
moment
Düşünmekten
arta
kalan
zamanın
daraldı
The
time
left
from
thinking
has
narrowed
Yorgun,
cansız
koşamıyorsun
artık
Tired,
lifeless
you
can't
run
anymore
Koşmak
için
çıktığın
yolun
çoktan
kapandı
The
road
you
set
out
to
run
on
has
long
been
closed
Korku,
yankı
düşünmek
bir
anlık
Fear,
echo
thinking
for
a
moment
Düşünmekten
arta
kalan
zamanın
daraldı
The
time
left
from
thinking
has
narrowed
Yorgun,
cansız
koşamıyorsun
artık
Tired,
lifeless
you
can't
run
anymore
Koşmak
için
çıktığın
yolun
çoktan
kapandı
The
road
you
set
out
to
run
on
has
long
been
closed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vertigo
дата релиза
15-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.