Ados feat. Atiberk - Efkarın Delisi (feat. Atiberk) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ados feat. Atiberk - Efkarın Delisi (feat. Atiberk)




Efkarın Delisi (feat. Atiberk)
Безумец тоски (совместно с Atiberk)
Müşkül hayatın kıdemli askeriyim yine de
Я старый солдат трудной жизни, и всё же
Izmarit toplayarak geçiyor gençliğim
Моя молодость проходит, собирая окурки.
Eşi yok benzeri yok şu talihsiz halimin
Нет равных, нет подобных моей несчастной судьбе.
Istirahat yok, sürekli atış talimi
Нет отдыха, постоянные стрельбы.
Mecburum defansı kollamam gerek
Я вынужден защищаться.
Bu sahada yalnızım defansif oynasam yeter
На этом поле я один, мне достаточно играть в обороне.
Zaten öyle galibetlerde gözüm yok bu avuntu
Мне всё равно нет дела до побед, это утешение.
Sondan ikinci ben sondakiyse umudum
Я второй с конца, а последний моя надежда.
Farzı misallerle kurulmuş bu dünya
Этот мир построен на ложных примерах.
Ayarsız ihtimal sinsilesiyle buruk rüyam
Мой горький сон это череда нелепых случайностей.
Adem anadan üreyen bu beden dahi ziyan
Даже это тело, рождённое от Адама, потеря.
Müştemilat dahi olamam artık her anlamda israf
Я больше не могу быть даже пристройкой, во всех смыслах расточительство.
Insanlar uzakta hep gönül doldu hicran
Люди далеко, сердце полно тоски.
Bi hicmi yok bu maku-salim ister imdat
Нет объема в этом целостном звуке, просит помощи.
Ama öyle marur öyle gururludur ki hiç sorma
Но оно так гордо, так надменно, даже не спрашивай.
Hiç kimse kurtaramaz belki biraz küstah
Никто не может спасти, возможно, немного дерзко.
Güneşe uzatamam elimi
Я не могу протянуть руку к солнцу.
Kaçtım insanlığa yenilip
Я сбежал от человечества, потерпев поражение.
Zaten çok sefilim
Я и так очень несчастен.
Kapımı çalıyor bu kez efkarın delisi
В этот раз в мою дверь стучится безумец тоски.
Bana akşamları verin alın gerisini
Отдайте мне вечера, заберите всё остальное.
Sevginin zerresini
Крупицу любви
Görmedim göremedim
Я не видел, не видел.
Bu müzevi bulutları sürdürme tanrım
Боже, не продлевай эти мрачные облака.
Onlara baktıkça yalnızlığı bi başka tattım
Глядя на них, я по-другому ощутил одиночество.
Eledim biraz da zihnimi kederim bi başka artık
Я немного прочистил свой разум, моя печаль теперь другая.
Daha da öfkelendim daha da yalan kaldım
Я стал ещё злее, ещё более лживым.
Mütevekkeli değil necaset benimle kaldı
Не уповающий, нечистота осталась со мной.
Tam istiklale eriyor oldum esaretle yandım
Я почти достиг полной независимости, но сгорел в плену.
Felaket bir harbe meydan oldu ruhum
Моя душа стала полем битвы для катастрофы.
Hesap etmeden kurulduğum siperleri sel bastı
Потоп залил окопы, которые я построил, не рассчитав.
Benim ihrarımı kimler yerlere attı ki
Кто бросил мою честь на землю?
Ben serden dahi geçtim yok oluştan pay aldım
Я даже пожертвовал собой, принял свою долю небытия.
Nimet sayardım dostumu külfetler aldım sırtıma
Я считал друга благословением, но взвалил на себя бремя.
Bilakis müstehat bana müspit bir aptala
Скорее, я заслуживаю глупого мучителя.
Düşmektense atlamayı onurlu buldum her zaman
Я всегда считал прыжок более достойным, чем падение.
Ama basiretin çözülmüyor ki sonradan
Но проницательность не приходит после.
Ne umdum ne buldum burun sızlatır hikayem
Что я надеялся найти? Моя история заставляет меня плакать.
Velhasıl kelam bendeniz öldüm hiç doğmadan
Короче говоря, я умер, так и не родившись.
Güneşe uzatamam elimi
Я не могу протянуть руку к солнцу.
Kaçtım insanlığa yenilip
Я сбежал от человечества, потерпев поражение.
Zaten çok sefilim
Я и так очень несчастен.
Kapımı çalıyor bu kez efkarın delisi
В этот раз в мою дверь стучится безумец тоски.
Bana akşamları verin
Отдайте мне вечера.
Alın gerisini
Заберите всё остальное.
Sevginin zerresini
Крупицу любви.
Görmedim göremedim
Я не видел, не видел.
Güneşe uzatamam elimi
Я не могу протянуть руку к солнцу.
Kaçtım insanlığa yenilip
Я сбежал от человечества, потерпев поражение.
Zaten çok sefilim
Я и так очень несчастен.
Kapımı çalıyor bu kez efkarın delisi
В этот раз в мою дверь стучится безумец тоски.
Bana akşamları verin
Отдайте мне вечера.
Alın gerisini
Заберите всё остальное.
Sevginin zerresini
Крупицу любви.
Görmedim göremedim
Я не видел, не видел.
Güneşe uzatamam elimi
Я не могу протянуть руку к солнцу.
Kaçtım insanlığa yenilip
Я сбежал от человечества, потерпев поражение.
Zaten çok sefilim
Я и так очень несчастен.
Kapımı çalıyor bu kez efkarın delisi
В этот раз в мою дверь стучится безумец тоски.
Bana akşamları verin
Отдайте мне вечера.
Alın gerisini
Заберите всё остальное.
Sevginin zerresini
Крупицу любви.
Görmedim göremedim
Я не видел, не видел.
Güneşe uzatamam elimi
Я не могу протянуть руку к солнцу.
Kaçtım insanlığa yenilip
Я сбежал от человечества, потерпев поражение.
Zaten çok sefilim
Я и так очень несчастен.
Kapımı çalıyor bu kez efkarın delisi
В этот раз в мою дверь стучится безумец тоски.
Bana akşamları verin
Отдайте мне вечера.
Alın gerisini
Заберите всё остальное.
Sevginin zerresini
Крупицу любви.
Görmedim göremedim
Я не видел, не видел.





Авторы: Adem Oslu, Berkan şahin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.