Bir Gün (feat. Joker) -
Joker
,
Ados
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Gün (feat. Joker)
Eines Tages (feat. Joker)
İnsanlar
hataları
tayin
etti,
ütopyam
darmaduman
Menschen
bestimmten
die
Fehler,
meine
Utopie
ist
in
Trümmern
Dejenere
zaman,
borçla
doğan
nesile
bak
Degenerierte
Zeit,
schau
die
Generation
an,
die
mit
Schulden
geboren
wird
Dalında
erik
görmeden
göçecek
bu
kervran
Diese
Karawane
wird
ziehen,
ohne
Pflaumen
am
Zweig
gesehen
zu
haben
Çocuklar
öldükçe
mi
dönecek
ulan
bu
devran?
Wird
sich
dieses
Schicksalsrad
etwa
drehen,
wenn
Kinder
sterben,
verdammt?
Çaldıklarınla
yaşa,
aldıklarınla
övün
Lebe
mit
dem,
was
du
gestohlen
hast,
prahle
mit
dem,
was
du
genommen
hast
Dönüp
bakma
vicdanına,
sosyal
medya
senin
çölün
Schau
nicht
auf
dein
Gewissen
zurück,
soziale
Medien
sind
deine
Wüste
Çabuk
rahatlat
içini,
bi'
paylaşım
kadar
uzak
huzurun
Beruhige
dich
schnell,
dein
Frieden
ist
nur
einen
Beitrag
entfernt
Görevi
tamamlamışsan
uzan
be,
çok
yoruldun
Wenn
du
die
Aufgabe
erfüllt
hast,
leg
dich
hin,
Mann,
du
bist
sehr
müde
Bu
gri
kaldırımların
hûznünü
sen
doğurdun
Die
Traurigkeit
dieser
grauen
Gehsteige
hast
du
geboren
Bu
şehrin
kasvetini
yalanlarınla
sen
yoğurdun
Die
Düsterkeit
dieser
Stadt
hast
du
mit
deinen
Lügen
geknetet
İzin
verdin
suçla
kavrulan
sokaklara
Du
hast
den
vom
Verbrechen
versengten
Straßen
erlaubt
zu
existieren
Kadına
şiddet,
cinayet,
gelecek
kapkara
Gewalt
gegen
Frauen,
Mord,
die
Zukunft
pechschwarz
Caddeler
müziksiz
bırakılmışken
adım
atmana
mı
karışmayacaklar?
Werden
sie
sich
nicht
in
deine
Schritte
einmischen,
wenn
die
Straßen
ohne
Musik
gelassen
wurden?
Sen
hâlâ
saçmala
ve
kaçmana
bak
Du
redest
immer
noch
Unsinn
und
siehst
zu,
dass
du
entkommst
Pavlov'un
zili
çaldıkça
şükret
tasmana
Sei
dankbar
für
deine
Leine,
solange
Pawlows
Glocke
läutet
TV'den
öğrendiklerinle
profesörlük
taslama
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
ein
Professor
mit
dem,
was
du
aus
dem
Fernsehen
gelernt
hast
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln
(Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş)
(Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei)
(Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz)
(Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos)
(Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz)
(Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos)
(Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi)
(Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln)
İnsanlık
öğretildi,
hayat
bilgisi,
kitaptan
ezber
Menschlichkeit
wurde
gelehrt,
Lebenskunde,
auswendig
gelernt
aus
Büchern
Ve
"Tehlikeli"
dendi,
karanlık
dar
sokakta
gezmen
Und
es
hieß
"Gefährlich",
wenn
du
durch
dunkle,
enge
Gassen
gehst
Bol
pantolonla
gezmen,
dar
pantolonla
gezmen
Wenn
du
mit
weiten
Hosen
herumläufst,
wenn
du
mit
engen
Hosen
herumläufst
Çantan
kolunda
gezmen,
sahil
yolunda
gezmen
Wenn
du
mit
deiner
Tasche
am
Arm
herumläufst,
wenn
du
am
Küstenweg
entlangläufst
İnsanlık
öldü
sonra
yankılandı
sesler
Die
Menschlichkeit
starb,
dann
hallten
Stimmen
wider
Akıllı
telefon
üretilince
cahilleştik
resmen
Als
Smartphones
produziert
wurden,
wurden
wir
offiziell
unwissend
Hep
canileştik
resmen,
kalpsizleştik
resmen
Wir
wurden
alle
offiziell
zu
Bestien,
wurden
offiziell
herzlos
Tüm
fakirleri
bir
anda
neden
hakir
gördük
ses
ver?
Warum
haben
wir
plötzlich
alle
Armen
verachtet,
gib
Laut?
"İnsanlık
mı?"
dedin,
canlı
canlı
gömdük
kasten
"Menschlichkeit?",
sagtest
du,
wir
haben
sie
absichtlich
lebendig
begraben
Tek
zanlı
bizdik
aslen,
tel
örgü
çektik
parsellere
Eigentlich
waren
wir
die
einzigen
Verdächtigen,
wir
zogen
Stacheldraht
um
die
Parzellen
Göz
yumduk
zaten,
kör
uyuduk
zaten
Wir
haben
sowieso
ein
Auge
zugedrückt,
sowieso
blind
geschlafen
Nankör
müydük
o
kadar,
hepsi
rol
müydü
zaten
ha?
Waren
wir
so
undankbar,
war
das
alles
sowieso
nur
eine
Rolle,
hä?
İnsanlık
hesap
sordu,
yön
buldu
bazen
Die
Menschlichkeit
forderte
Rechenschaft,
fand
manchmal
eine
Richtung
Cevap
yoktu
kalben,
fesat
çoktu
matem
Es
gab
keine
Antwort
vom
Herzen,
viel
Bosheit,
Trauer
Ve
yas
doldu
mahallem,
saf
tuttuk
saatlerce
Und
mein
Viertel
füllte
sich
mit
Trauer,
wir
standen
stundenlang
in
Reihen
Bak
doldu
vadem,
Ados
müsadenle
Schau,
meine
Zeit
ist
abgelaufen,
Ados,
mit
deiner
Erlaubnis
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln
Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş
Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei
Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz
Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos
Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz
Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos
Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi
Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln
(Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş)
(Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei)
(Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz)
(Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos)
(Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz)
(Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos)
(Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi)
(Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln)
(Bir
gün
uyandın
ki
bütün
günler
bitmiş)
(Eines
Tages
bist
du
aufgewacht
und
alle
Tage
waren
vorbei)
(Her
şey
siyah
beyaz,
herkes
renksiz)
(Alles
schwarz-weiß,
jeder
farblos)
(Büyüdüğün
sokaklara
özlemin
dipsiz)
(Deine
Sehnsucht
nach
den
Straßen,
in
denen
du
aufgewachsen
bist,
ist
bodenlos)
(Yüzünde
bir
tebessüm
oluşmuyor
şimdi)
(Auf
deinem
Gesicht
bildet
sich
jetzt
kein
Lächeln)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ados, Joker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.