Ados - Bulantı - перевод текста песни на немецкий

Bulantı - Adosперевод на немецкий




Bulantı
Übelkeit
Beni yok etmek az gelir, zaten yetseydi çoktan yaz gelirdi
Mich zu vernichten reicht nicht aus, hätte es gereicht, wäre der Sommer längst gekommen
Tüm hislerim dar gelirli, hedeflerden vazgeçildi
All meine Gefühle sind beschränkt, die Ziele wurden aufgegeben
Yarın için planlar hep planlar
Pläne für morgen, immer nur Pläne
Ardı arkası yok, boş durdukça planla
Endlos, solange man untätig ist, plane weiter
Hayatın batak demi, sen de yandın ağaç gibi
Das Leben ist ein Sumpf, auch du bist verbrannt wie ein Baum
Şiir gibi yazdılar ama okunduk roman gibi
Sie schrieben uns wie ein Gedicht, aber wir wurden gelesen wie ein Roman
Zoraki işte nefeslerin, yaşam sanki duman gibi
Die Atemzüge sind gezwungen, das Leben ist wie Rauch
Boğar bizi, kovar bizi, sahipsiz bi' köpek gibi
Erstickt uns, verjagt uns, wie ein herrenloser Hund
Dipsiz bir göletde çırpınan yorulmuş sandalım
Mein ermüdetes Boot, das in einem bodenlosen Teich strampelt
Ne kürek çekenim oldu, ne de akıntılarda yol aldım
Weder hatte ich jemanden zum Rudern, noch fand ich meinen Weg in den Strömungen
İnsan zaten ölmüş olana sağlık sıhhat sorar mı?
Fragt man denn einen bereits Verstorbenen nach Gesundheit und Wohlbefinden?
Ben bunaldım, isyanımı bastıran bi' kural mı?
Ich bin erdrückt, ist es eine Regel, die meine Rebellion unterdrückt?
Boyunduruklar yükümüz, midemizde bulantı
Joche sind unsere Last, Übelkeit in unserem Magen
Hep suratsız, moralsiz, hayatdan da uzaktık
Immer mürrisch, demoralisiert, und auch dem Leben fern
Ben de sustum en sonunda, güldüğüm görülmemiş
Auch ich schwieg am Ende, man hat mich nie lachen sehen
Sorun nedir, sorun benim, sorunlarım çözülmemiş
Was ist das Problem, das Problem bin ich, meine Probleme sind ungelöst
Ve kederi günüme düğümledim, sabahın beşindeyim
Und ich habe den Kummer an meinen Tag geknüpft, es ist fünf Uhr morgens
Ben ileri doğru bakmıyorum, toprağın peşindeyim
Ich schaue nicht nach vorne, ich jage der Erde nach
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Der Schmerz, der uns verbrennt, wird das Herz gewiss reifen lassen
O gün hayatımı mahvet de göreyim
Zerstöre an jenem Tag mein Leben, ich will es sehen
Bedeli ödenen her yara için inan
Für jede Wunde, deren Preis bezahlt wurde, glaube mir
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Ich werde dir lange ins Gesicht schauen und spucken
Görüp üzülücem sanma
Denk nicht, ich werde es sehen und traurig sein
Geriye dönemem asla
Ich kann niemals zurückkehren
Deliye dönerim en fazla
Ich werde höchstens verrückt
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
Daran bin ich gewöhnt, ich war sowieso immer verrückt, das Leben ist so absurd
Bize günaydın olmadı gecemiz apaydın
Für uns gab es keinen guten Morgen, unsere Nacht war hell erleuchtet
Ve nedeni apayrı, siyah ve ak ayrı
Und der Grund ist ein ganz anderer, schwarz und weiß sind getrennt
Silah ve şakaktık, zerafet akıttık o kanla dolmuş yıllara
Wir waren Waffe und Schläfe, wir ließen Eleganz fließen in jene blutgefüllten Jahre
Arkamızda çelenkler bıraktık, hata mı?
Kränze haben wir hinterlassen, ein Fehler?
Israrla münferitim, ısranımda kararlı
Ich bin beharrlich ein Einzelgänger, entschlossen in meinem Beharren
Bugün insan denilen mahlukat tütünden de zararlı
Heute ist das Geschöpf namens Mensch schädlicher als Tabak
Üzülsen de yararı yok güdümlendim tamamı
Auch wenn du traurig bist, es nützt nichts, ich wurde vollständig gelenkt
Boşlukta yaşar hayatı, kibrinizden karardım
Lebt das Leben im Leeren, eure Arroganz hat mich verdüstert
Fikrimizden esame yok muhattap olmayınca
Von unserer Meinung keine Spur, wenn es keinen Gesprächspartner gibt
El verdik kol aldılar bizden gözleri doymayınca
Wir reichten die Hand, sie nahmen den Arm von uns, als ihre Augen nicht satt wurden
Söz verip tutmadım, ben de görmedim duymadım
Ich gab ein Versprechen und hielt es nicht, auch ich sah nichts, hörte nichts
Zaten "Öl" dedin kalmadım, "Yerde kal" dedin kalkmadım
Du sagtest "Stirb", ich blieb nicht, du sagtest "Bleib liegen", ich stand nicht auf
Kalbe "At" dedim atmadı, hal de bırakmadın
Ich sagte zum Herzen "Schlag", es schlug nicht, du hast mir auch keine Kraft gelassen
"İnsan ol" dedim olmadın, ben de uzatmadım
Ich sagte "Sei ein Mensch", du wurdest keiner, also habe ich es nicht in die Länge gezogen
Dönüp durduğum bu nokta cinayet mahalimiz
Dieser Punkt, zu dem ich immer wieder zurückkehre, ist unser Tatort
Ahalimiz yok oldu, sayemizde bitti vademiz
Unsere Gemeinschaft wurde ausgelöscht, dank uns ist unsere Frist abgelaufen
Ve kederi günüme düğümledim, sabahın beşindeyim
Und ich habe den Kummer an meinen Tag geknüpft, es ist fünf Uhr morgens
Ben ileri doğru bakmıyorum, toprağın peşindeyim
Ich schaue nicht nach vorne, ich jage der Erde nach
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Der Schmerz, der uns verbrennt, wird das Herz gewiss reifen lassen
O gün hayatımı mahvet de göreyim
Zerstöre an jenem Tag mein Leben, ich will es sehen
Bedeli ödenen her yara için inan
Für jede Wunde, deren Preis bezahlt wurde, glaube mir
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Ich werde dir lange ins Gesicht schauen und spucken
Görüp üzülücem sanma
Denk nicht, ich werde es sehen und traurig sein
Geriye dönemem asla
Ich kann niemals zurückkehren
Deliye dönerim en fazla
Ich werde höchstens verrückt
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
Daran bin ich gewöhnt, ich war sowieso immer verrückt, das Leben ist so absurd
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Der Schmerz, der uns verbrennt, wird das Herz gewiss reifen lassen
O gün hayatımı mahvet de göreyim
Zerstöre an jenem Tag mein Leben, ich will es sehen
Bedeli ödenen her yara için inan
Für jede Wunde, deren Preis bezahlt wurde, glaube mir
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Ich werde dir lange ins Gesicht schauen und spucken
Görüp üzülücem sanma
Denk nicht, ich werde es sehen und traurig sein
Geriye dönemem asla
Ich kann niemals zurückkehren
Deliye dönerim en fazla
Ich werde höchstens verrückt
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
Daran bin ich gewöhnt, ich war sowieso immer verrückt, das Leben ist so absurd
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Der Schmerz, der uns verbrennt, wird das Herz gewiss reifen lassen
O gün hayatımı mahvet de göreyim
Zerstöre an jenem Tag mein Leben, ich will es sehen
Bedeli ödenen her yara için inan
Für jede Wunde, deren Preis bezahlt wurde, glaube mir
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Ich werde dir lange ins Gesicht schauen und spucken
Görüp üzülücem sanma
Denk nicht, ich werde es sehen und traurig sein
Geriye dönemem asla
Ich kann niemals zurückkehren
Deliye dönerim en fazla
Ich werde höchstens verrückt
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
Daran bin ich gewöhnt, ich war sowieso immer verrückt, das Leben ist so absurd






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.