Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
yok
etmek
az
gelir,
zaten
yetseydi
çoktan
yaz
gelirdi
Mich
zu
vernichten
reicht
nicht
aus,
hätte
es
gereicht,
wäre
der
Sommer
längst
gekommen
Tüm
hislerim
dar
gelirli,
hedeflerden
vazgeçildi
All
meine
Gefühle
sind
beschränkt,
die
Ziele
wurden
aufgegeben
Yarın
için
planlar
hep
planlar
Pläne
für
morgen,
immer
nur
Pläne
Ardı
arkası
yok,
boş
durdukça
planla
Endlos,
solange
man
untätig
ist,
plane
weiter
Hayatın
batak
demi,
sen
de
yandın
ağaç
gibi
Das
Leben
ist
ein
Sumpf,
auch
du
bist
verbrannt
wie
ein
Baum
Şiir
gibi
yazdılar
ama
okunduk
roman
gibi
Sie
schrieben
uns
wie
ein
Gedicht,
aber
wir
wurden
gelesen
wie
ein
Roman
Zoraki
işte
nefeslerin,
yaşam
sanki
duman
gibi
Die
Atemzüge
sind
gezwungen,
das
Leben
ist
wie
Rauch
Boğar
bizi,
kovar
bizi,
sahipsiz
bi'
köpek
gibi
Erstickt
uns,
verjagt
uns,
wie
ein
herrenloser
Hund
Dipsiz
bir
göletde
çırpınan
yorulmuş
sandalım
Mein
ermüdetes
Boot,
das
in
einem
bodenlosen
Teich
strampelt
Ne
kürek
çekenim
oldu,
ne
de
akıntılarda
yol
aldım
Weder
hatte
ich
jemanden
zum
Rudern,
noch
fand
ich
meinen
Weg
in
den
Strömungen
İnsan
zaten
ölmüş
olana
sağlık
sıhhat
sorar
mı?
Fragt
man
denn
einen
bereits
Verstorbenen
nach
Gesundheit
und
Wohlbefinden?
Ben
bunaldım,
isyanımı
bastıran
bi'
kural
mı?
Ich
bin
erdrückt,
ist
es
eine
Regel,
die
meine
Rebellion
unterdrückt?
Boyunduruklar
yükümüz,
midemizde
bulantı
Joche
sind
unsere
Last,
Übelkeit
in
unserem
Magen
Hep
suratsız,
moralsiz,
hayatdan
da
uzaktık
Immer
mürrisch,
demoralisiert,
und
auch
dem
Leben
fern
Ben
de
sustum
en
sonunda,
güldüğüm
görülmemiş
Auch
ich
schwieg
am
Ende,
man
hat
mich
nie
lachen
sehen
Sorun
nedir,
sorun
benim,
sorunlarım
çözülmemiş
Was
ist
das
Problem,
das
Problem
bin
ich,
meine
Probleme
sind
ungelöst
Ve
kederi
günüme
düğümledim,
sabahın
beşindeyim
Und
ich
habe
den
Kummer
an
meinen
Tag
geknüpft,
es
ist
fünf
Uhr
morgens
Ben
ileri
doğru
bakmıyorum,
toprağın
peşindeyim
Ich
schaue
nicht
nach
vorne,
ich
jage
der
Erde
nach
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Der
Schmerz,
der
uns
verbrennt,
wird
das
Herz
gewiss
reifen
lassen
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Zerstöre
an
jenem
Tag
mein
Leben,
ich
will
es
sehen
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
Für
jede
Wunde,
deren
Preis
bezahlt
wurde,
glaube
mir
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Ich
werde
dir
lange
ins
Gesicht
schauen
und
spucken
Görüp
üzülücem
sanma
Denk
nicht,
ich
werde
es
sehen
und
traurig
sein
Geriye
dönemem
asla
Ich
kann
niemals
zurückkehren
Deliye
dönerim
en
fazla
Ich
werde
höchstens
verrückt
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
Daran
bin
ich
gewöhnt,
ich
war
sowieso
immer
verrückt,
das
Leben
ist
so
absurd
Bize
günaydın
olmadı
gecemiz
apaydın
Für
uns
gab
es
keinen
guten
Morgen,
unsere
Nacht
war
hell
erleuchtet
Ve
nedeni
apayrı,
siyah
ve
ak
ayrı
Und
der
Grund
ist
ein
ganz
anderer,
schwarz
und
weiß
sind
getrennt
Silah
ve
şakaktık,
zerafet
akıttık
o
kanla
dolmuş
yıllara
Wir
waren
Waffe
und
Schläfe,
wir
ließen
Eleganz
fließen
in
jene
blutgefüllten
Jahre
Arkamızda
çelenkler
bıraktık,
hata
mı?
Kränze
haben
wir
hinterlassen,
ein
Fehler?
Israrla
münferitim,
ısranımda
kararlı
Ich
bin
beharrlich
ein
Einzelgänger,
entschlossen
in
meinem
Beharren
Bugün
insan
denilen
mahlukat
tütünden
de
zararlı
Heute
ist
das
Geschöpf
namens
Mensch
schädlicher
als
Tabak
Üzülsen
de
yararı
yok
güdümlendim
tamamı
Auch
wenn
du
traurig
bist,
es
nützt
nichts,
ich
wurde
vollständig
gelenkt
Boşlukta
yaşar
hayatı,
kibrinizden
karardım
Lebt
das
Leben
im
Leeren,
eure
Arroganz
hat
mich
verdüstert
Fikrimizden
esame
yok
muhattap
olmayınca
Von
unserer
Meinung
keine
Spur,
wenn
es
keinen
Gesprächspartner
gibt
El
verdik
kol
aldılar
bizden
gözleri
doymayınca
Wir
reichten
die
Hand,
sie
nahmen
den
Arm
von
uns,
als
ihre
Augen
nicht
satt
wurden
Söz
verip
tutmadım,
ben
de
görmedim
duymadım
Ich
gab
ein
Versprechen
und
hielt
es
nicht,
auch
ich
sah
nichts,
hörte
nichts
Zaten
"Öl"
dedin
kalmadım,
"Yerde
kal"
dedin
kalkmadım
Du
sagtest
"Stirb",
ich
blieb
nicht,
du
sagtest
"Bleib
liegen",
ich
stand
nicht
auf
Kalbe
"At"
dedim
atmadı,
hal
de
bırakmadın
Ich
sagte
zum
Herzen
"Schlag",
es
schlug
nicht,
du
hast
mir
auch
keine
Kraft
gelassen
"İnsan
ol"
dedim
olmadın,
ben
de
uzatmadım
Ich
sagte
"Sei
ein
Mensch",
du
wurdest
keiner,
also
habe
ich
es
nicht
in
die
Länge
gezogen
Dönüp
durduğum
bu
nokta
cinayet
mahalimiz
Dieser
Punkt,
zu
dem
ich
immer
wieder
zurückkehre,
ist
unser
Tatort
Ahalimiz
yok
oldu,
sayemizde
bitti
vademiz
Unsere
Gemeinschaft
wurde
ausgelöscht,
dank
uns
ist
unsere
Frist
abgelaufen
Ve
kederi
günüme
düğümledim,
sabahın
beşindeyim
Und
ich
habe
den
Kummer
an
meinen
Tag
geknüpft,
es
ist
fünf
Uhr
morgens
Ben
ileri
doğru
bakmıyorum,
toprağın
peşindeyim
Ich
schaue
nicht
nach
vorne,
ich
jage
der
Erde
nach
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Der
Schmerz,
der
uns
verbrennt,
wird
das
Herz
gewiss
reifen
lassen
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Zerstöre
an
jenem
Tag
mein
Leben,
ich
will
es
sehen
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
Für
jede
Wunde,
deren
Preis
bezahlt
wurde,
glaube
mir
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Ich
werde
dir
lange
ins
Gesicht
schauen
und
spucken
Görüp
üzülücem
sanma
Denk
nicht,
ich
werde
es
sehen
und
traurig
sein
Geriye
dönemem
asla
Ich
kann
niemals
zurückkehren
Deliye
dönerim
en
fazla
Ich
werde
höchstens
verrückt
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
Daran
bin
ich
gewöhnt,
ich
war
sowieso
immer
verrückt,
das
Leben
ist
so
absurd
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Der
Schmerz,
der
uns
verbrennt,
wird
das
Herz
gewiss
reifen
lassen
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Zerstöre
an
jenem
Tag
mein
Leben,
ich
will
es
sehen
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
Für
jede
Wunde,
deren
Preis
bezahlt
wurde,
glaube
mir
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Ich
werde
dir
lange
ins
Gesicht
schauen
und
spucken
Görüp
üzülücem
sanma
Denk
nicht,
ich
werde
es
sehen
und
traurig
sein
Geriye
dönemem
asla
Ich
kann
niemals
zurückkehren
Deliye
dönerim
en
fazla
Ich
werde
höchstens
verrückt
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
Daran
bin
ich
gewöhnt,
ich
war
sowieso
immer
verrückt,
das
Leben
ist
so
absurd
Bizi
yakan
acı
pişirecek
elbette
yüreği
Der
Schmerz,
der
uns
verbrennt,
wird
das
Herz
gewiss
reifen
lassen
O
gün
hayatımı
mahvet
de
göreyim
Zerstöre
an
jenem
Tag
mein
Leben,
ich
will
es
sehen
Bedeli
ödenen
her
yara
için
inan
Für
jede
Wunde,
deren
Preis
bezahlt
wurde,
glaube
mir
Suratına
uzun
uzun
bakıp
tüküreğeceğim
Ich
werde
dir
lange
ins
Gesicht
schauen
und
spucken
Görüp
üzülücem
sanma
Denk
nicht,
ich
werde
es
sehen
und
traurig
sein
Geriye
dönemem
asla
Ich
kann
niemals
zurückkehren
Deliye
dönerim
en
fazla
Ich
werde
höchstens
verrückt
Buna
alışığım
zaten
hep
deliydim,
hayat
çok
saçma
Daran
bin
ich
gewöhnt,
ich
war
sowieso
immer
verrückt,
das
Leben
ist
so
absurd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vertigo
дата релиза
15-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.