Ados - Bulantı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ados - Bulantı




Bulantı
Тошнота
Beni yok etmek az gelir, zaten yetseydi çoktan yaz gelirdi
Уничтожить меня мало, если бы хватило, давно бы уже лето настало.
Tüm hislerim dar gelirli, hedeflerden vazgeçildi
Все чувства мои бедняки, от целей я отказался.
Yarın için planlar hep planlar
Планы на завтра всегда лишь планы,
Ardı arkası yok, boş durdukça planla
Нет им конца и края, бездельничая, все планируешь.
Hayatın batak demi, sen de yandın ağaç gibi
Жизнь это болото, а ты, как дерево, сгорела в нём.
Şiir gibi yazdılar ama okunduk roman gibi
Написали, как стих, а прочли, как роман.
Zoraki işte nefeslerin, yaşam sanki duman gibi
Вздохи мои вынужденные, жизнь словно дым,
Boğar bizi, kovar bizi, sahipsiz bi' köpek gibi
Душит нас, гонит нас, как бездомную собаку.
Dipsiz bir göletde çırpınan yorulmuş sandalım
Моя лодка усталая, бьётся в бездонном озере.
Ne kürek çekenim oldu, ne de akıntılarda yol aldım
Никто не грёб веслами, ни по течению я не плыл.
İnsan zaten ölmüş olana sağlık sıhhat sorar mı?
Разве спрашивают о здоровье мёртвого?
Ben bunaldım, isyanımı bastıran bi' kural mı?
Я измучен, есть ли правило, подавляющее мой бунт?
Boyunduruklar yükümüz, midemizde bulantı
Ярмо наш груз, в желудке тошнота.
Hep suratsız, moralsiz, hayatdan da uzaktık
Всегда хмурые, без настроения, от жизни далеки.
Ben de sustum en sonunda, güldüğüm görülmemiş
Я тоже замолчал в конце концов, никто не видел моей улыбки.
Sorun nedir, sorun benim, sorunlarım çözülmemiş
В чём проблема? Проблема во мне, мои проблемы не решены.
Ve kederi günüme düğümledim, sabahın beşindeyim
И я связал горе с моим днем, сейчас пять утра.
Ben ileri doğru bakmıyorum, toprağın peşindeyim
Я не смотрю вперед, я ищу землю.
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Боль, что жжёт нас, закалит, конечно, сердце.
O gün hayatımı mahvet de göreyim
В тот день, разрушь мою жизнь, да посмотрю я.
Bedeli ödenen her yara için inan
За каждую оплаченную рану, поверь,
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Я долго буду смотреть тебе в лицо и плевать.
Görüp üzülücem sanma
Не думай, что я буду грустить, увидев тебя.
Geriye dönemem asla
Я никогда не вернусь назад.
Deliye dönerim en fazla
В худшем случае, я сойду с ума.
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
К этому я привык, я всегда был сумасшедшим, жизнь так абсурдна.
Bize günaydın olmadı gecemiz apaydın
Нам не было доброго утра, наша ночь совсем светла.
Ve nedeni apayrı, siyah ve ak ayrı
И причина совсем другая, чёрное и белое отдельно.
Silah ve şakaktık, zerafet akıttık o kanla dolmuş yıllara
Пистолет и висок, изящество пролили мы в те годы, наполненные кровью.
Arkamızda çelenkler bıraktık, hata mı?
Мы оставили за собой венки, разве это ошибка?
Israrla münferitim, ısranımda kararlı
Я настойчиво одинок, в своей настойчивости твёрд.
Bugün insan denilen mahlukat tütünden de zararlı
Сегодня существо, называемое человеком, вреднее табака.
Üzülsen de yararı yok güdümlendim tamamı
Даже если ты грустишь, нет пользы, я полностью управляемый.
Boşlukta yaşar hayatı, kibrinizden karardım
Живёт жизнью в пустоте, от вашей гордыни я почернел.
Fikrimizden esame yok muhattap olmayınca
Нашего мнения не существует, когда с нами не разговаривают.
El verdik kol aldılar bizden gözleri doymayınca
Мы дали руку, они забрали все, их глаза ненасытны.
Söz verip tutmadım, ben de görmedim duymadım
Я дал слово и не сдержал, я не видел и не слышал.
Zaten "Öl" dedin kalmadım, "Yerde kal" dedin kalkmadım
Ты сказала "Умри", я не остался, "Останься на земле", я не встал.
Kalbe "At" dedim atmadı, hal de bırakmadın
Сердцу сказала "Бейся", оно не бьется, и состояния ты не оставила.
"İnsan ol" dedim olmadın, ben de uzatmadım
"Будь человеком", сказала, ты не стала, я и не настаивал.
Dönüp durduğum bu nokta cinayet mahalimiz
Эта точка, вокруг которой я вращаюсь место нашего убийства.
Ahalimiz yok oldu, sayemizde bitti vademiz
Наши люди исчезли, наш срок истёк по нашей вине.
Ve kederi günüme düğümledim, sabahın beşindeyim
И я связал горе с моим днем, сейчас пять утра.
Ben ileri doğru bakmıyorum, toprağın peşindeyim
Я не смотрю вперед, я ищу землю.
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Боль, что жжёт нас, закалит, конечно, сердце.
O gün hayatımı mahvet de göreyim
В тот день, разрушь мою жизнь, да посмотрю я.
Bedeli ödenen her yara için inan
За каждую оплаченную рану, поверь,
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Я долго буду смотреть тебе в лицо и плевать.
Görüp üzülücem sanma
Не думай, что я буду грустить, увидев тебя.
Geriye dönemem asla
Я никогда не вернусь назад.
Deliye dönerim en fazla
В худшем случае, я сойду с ума.
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
К этому я привык, я всегда был сумасшедшим, жизнь так абсурдна.
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Боль, что жжёт нас, закалит, конечно, сердце.
O gün hayatımı mahvet de göreyim
В тот день, разрушь мою жизнь, да посмотрю я.
Bedeli ödenen her yara için inan
За каждую оплаченную рану, поверь,
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Я долго буду смотреть тебе в лицо и плевать.
Görüp üzülücem sanma
Не думай, что я буду грустить, увидев тебя.
Geriye dönemem asla
Я никогда не вернусь назад.
Deliye dönerim en fazla
В худшем случае, я сойду с ума.
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
К этому я привык, я всегда был сумасшедшим, жизнь так абсурдна.
Bizi yakan acı pişirecek elbette yüreği
Боль, что жжёт нас, закалит, конечно, сердце.
O gün hayatımı mahvet de göreyim
В тот день, разрушь мою жизнь, да посмотрю я.
Bedeli ödenen her yara için inan
За каждую оплаченную рану, поверь,
Suratına uzun uzun bakıp tüküreğeceğim
Я долго буду смотреть тебе в лицо и плевать.
Görüp üzülücem sanma
Не думай, что я буду грустить, увидев тебя.
Geriye dönemem asla
Я никогда не вернусь назад.
Deliye dönerim en fazla
В худшем случае, я сойду с ума.
Buna alışığım zaten hep deliydim, hayat çok saçma
К этому я привык, я всегда был сумасшедшим, жизнь так абсурдна.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.