Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siz
balonsunuz,
iki
günlük
adamsınız
çekilin
Ihr
seid
Ballons,
Zwei-Tages-Männer,
zieht
euch
zurück
Ne
verdiniz
ne
istiyorsunuz
bırakın
şekili
Was
habt
ihr
gegeben,
was
wollt
ihr,
lasst
die
Show
Kombo
kan
istiyor
sericem
orta
yerde
leşini
Der
Kombo
will
Blut,
ich
werde
deinen
Kadaver
mitten
auf
den
Platz
legen
Peşine
takılıp
alıcam
hevesini,
elimle
yazıcam
ecelini
Ich
werde
dich
verfolgen,
deine
Begeisterung
nehmen,
dein
Ende
mit
meiner
Hand
schreiben
Delilik
sarıcak
bedenini,
silicem
var
olma
nedenini
Wahnsinn
wird
deinen
Körper
umfangen,
ich
werde
deinen
Existenzgrund
auslöschen
Öfkeme
kafa
tutamaz
o
berbat
rap′in
derhal
tekmil
verin
Dein
mieser
Rap
kann
meiner
Wut
nicht
standhalten,
meldet
euch
sofort
Sanıyosun
ki
cehennem
serin,
yüzüme
bakarak
tanıma
beni
Du
denkst,
die
Hölle
sei
kühl,
erkenne
mich
nicht,
indem
du
mir
ins
Gesicht
siehst
Bütün
sabrı
tüketip
geldim
Ados
ciğeri
eline
verir
(verir,
verir)
Ich
habe
alle
Geduld
aufgebraucht
und
bin
gekommen,
Ados
wird
dir
deine
Leber
in
die
Hand
geben
(geben,
geben)
Vicdanımız
çiçekte,
insafımız
yok
Unser
Gewissen
ist
in
der
Blüte,
unsere
Gnade
existiert
nicht
Lisanımız
bol,
yöntemimiz
çok,
görmedin
mi
bok?
Unsere
Sprache
ist
reichlich,
unsere
Methoden
zahlreich,
hast
du's
nicht
gesehen,
Scheiße?
Sokaklarda
yaşadık
adımız
bizden
önce
büyüdü
Wir
lebten
auf
den
Straßen,
unser
Name
wuchs
vor
uns
Sokarım
cap'ini,
böyle
başlar
büyük
şov
Ich
scheiß'
auf
deine
Cap,
so
beginnt
die
große
Show
Gücün
yok
hücumbotlara
bindik
ve
dalgalarda
ilerledik
Du
hast
keine
Macht,
wir
bestiegen
Angriffboote
und
rückten
auf
den
Wellen
vor
Aştık
denizi
karanlıkta
bileyledik
hünerlerimizi
Wir
überquerten
das
Meer,
schärften
unsere
Fähigkeiten
im
Dunkeln
Kimse
bükemez
elimizi
Niemand
kann
uns
bezwingen
Benim
kadar
deli
misin
ki
deneyesin
bu
deli
işi
(hadi)
Bist
du
so
verrückt
wie
ich,
um
diese
verrückte
Sache
zu
versuchen
(los)
Defterin
kurak
kalır,
kibirdir
düşmanın
Dein
Heft
bleibt
öde,
Hochmut
ist
dein
Feind
Cesaret
korkudan
doğar
sonu
yok
düşmenin
Mut
wird
aus
Angst
geboren,
es
gibt
kein
Ende
des
Fallens
Yıldız
olsan
tozun
kalır
bir
nefeslik
canın
Wärst
du
ein
Stern,
bliebe
nur
dein
Staub,
dein
Leben
ist
ein
Atemzug
İnsan
ol
izin
kalsın,
yok
olursun
yarın
Sei
ein
Mensch,
hinterlasse
eine
Spur,
morgen
wirst
du
verschwunden
sein
Defterin
kurak
kalır,
kibirdir
düşmanın
Dein
Heft
bleibt
öde,
Hochmut
ist
dein
Feind
Cesaret
korkudan
doğar
sonu
yok
düşmenin
Mut
wird
aus
Angst
geboren,
es
gibt
kein
Ende
des
Fallens
Yıldız
olsan
tozun
kalır
bir
nefeslik
canın
Wärst
du
ein
Stern,
bliebe
nur
dein
Staub,
dein
Leben
ist
ein
Atemzug
İnsan
ol
izin
kalsın,
yok
olursun
yarın
Sei
ein
Mensch,
hinterlasse
eine
Spur,
morgen
wirst
du
verschwunden
sein
Ados
bey
diyeceksiniz,
verirsem
yiyeceksiniz
Ihr
werdet
Ados
Bey
sagen,
wenn
ich
es
gebe,
werdet
ihr
es
essen
Şehrin
kartalı
göklerde
hala
çekineceksiniz
Der
Adler
der
Stadt
ist
noch
am
Himmel,
ihr
werdet
immer
noch
zögern
Sefalet
sofrasında
ekmek
böldük
biz
emekçiyiz
Am
Tisch
des
Elends
teilten
wir
Brot,
wir
sind
Arbeiter
Daha
tohumsunuz
bir
gün
siz
de
ekileceksiniz
Ihr
seid
noch
Samen,
eines
Tages
werdet
auch
ihr
gesät
werden
Kemireceksin
seni
saran
şu
duvarları
Du
wirst
an
diesen
Mauern
nagen,
die
dich
umgeben
Çokça
kaybedeceksin
müzikte
kumarları
Du
wirst
oft
die
Glücksspiele
in
der
Musik
verlieren
Dost
sanacaksın
o
gülen
sahte
suratları
Du
wirst
diese
lachenden,
falschen
Gesichter
für
Freunde
halten
Sanma
burda
beleşten
gelir
de
tur
atlarım
Denk
nicht,
ich
käme
umsonst
hierher,
um
Runden
zu
drehen
Bir
anda
çöker
tepene
hisleri
kibrinizde
pislenin
Plötzlich
überkommen
dich
Gefühle,
suhlt
euch
in
eurem
Hochmut
İzninizle
değil
başına
buyruk
Ados
bir
deli
Nicht
mit
eurer
Erlaubnis,
eigenwillig
ist
Ados,
ein
Verrückter
Suskun
olmak
iş
değil,
tutmayın
enişteyi
Schweigen
ist
keine
Lösung,
haltet
den
Schwager
nicht
zurück
Yanılgın
uçmak
olur
dostum,
düşmek
onun
gerçeği
Dein
Irrtum
wäre
zu
fliegen,
mein
Freund,
Fallen
ist
dessen
Realität
Sükut
yok,
elime
geçecek
insanoğlunun
canı
Keine
Stille,
das
Leben
der
Menschheit
wird
in
meine
Hände
fallen
Dünyada
bir
karıncasın
hiç
görmedin
ki
kavgamı
Du
bist
eine
Ameise
auf
der
Welt,
du
hast
meinen
Kampf
nie
gesehen
İliklerimi
ısıtıyor
bu
cehennemin
lavları
Die
Laven
dieser
Hölle
wärmen
mein
Mark
Öfkem
dokuz
kuyruklu
tilki
yüzüme
söyle
lafları
(söyle)
Meine
Wut
ist
ein
neunschwänziger
Fuchs,
sag
die
Worte
mir
ins
Gesicht
(sag)
Defterin
kurak
kalır,
kibirdir
düşmanın
Dein
Heft
bleibt
öde,
Hochmut
ist
dein
Feind
Cesaret
korkudan
doğar
sonu
yok
düşmenin
Mut
wird
aus
Angst
geboren,
es
gibt
kein
Ende
des
Fallens
Yıldız
olsan
tozun
kalır
bir
nefeslik
canın
Wärst
du
ein
Stern,
bliebe
nur
dein
Staub,
dein
Leben
ist
ein
Atemzug
İnsan
ol
izin
kalsın,
yok
olursun
yarın
Sei
ein
Mensch,
hinterlasse
eine
Spur,
morgen
wirst
du
verschwunden
sein
Defterin
kurak
kalır,
kibirdir
düşmanın
Dein
Heft
bleibt
öde,
Hochmut
ist
dein
Feind
Cesaret
korkudan
doğar
sonu
yok
düşmenin
Mut
wird
aus
Angst
geboren,
es
gibt
kein
Ende
des
Fallens
Yıldız
olsan
tozun
kalır
bir
nefeslik
canın
Wärst
du
ein
Stern,
bliebe
nur
dein
Staub,
dein
Leben
ist
ein
Atemzug
İnsan
ol
izin
kalsın,
yok
olursun
yarın
Sei
ein
Mensch,
hinterlasse
eine
Spur,
morgen
wirst
du
verschwunden
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ados
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.