Текст и перевод песни Adriana Varela - De la Canilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la Canilla
From the Tap
En
tu
bulín
de
ermitaño
aún
te
sigue
faltando
In
your
hermit's
hovel,
you
still
lack
La
bombachita
colgando
de
la
canilla
del
baño
The
panties
hanging
from
the
bathroom
tap
Llevás
demasiados
años
sacándole
el
cuerpo
al
bulto
You've
been
dodging
this
issue
for
far
too
many
years
Con
argumentos
profundos
dignos
de
un
Dalai
Lama
With
profound
arguments
befitting
a
Dalai
Lama
Y
aún
seguís
con
la
cama
tan
fría
como
un
difunto
Yet
your
bed
remains
as
cold
as
a
corpse
Cuando
sos
interrogado
sobre
tu
estado
civil
When
asked
about
your
marital
status,
you're
at
a
loss
No
sabés
lo
que
decir,
si
soltero
o
divorciado
Unsure
if
you're
single
or
divorced
Los
viernes,
días
sagrados,
salís
a
romper
la
noche
On
sacred
Fridays,
you
venture
out
to
seize
the
night
Diez
litros
de
nafta
al
coche
y
una
vuelta
por
las
canchas
Ten
liters
of
petrol
in
the
car
and
a
lap
around
the
bars
A
ver
lo
que
se
levanta
para
poner
digno
broche
Hoping
to
find
a
suitable
match
to
end
your
plight
Galán
de
perfil
mediano
que
te
hacés
el
centrojás
Average-looking
Casanova,
you
pretend
to
be
aloof
Cuando
al
mostrador
llegás
con
tu
paso
de
verano
When
you
approach
the
counter
with
your
summer
swagger
Lo
que
vos
soñás,
hermano,
es
difícil
de
encontrar
What
you
dream
of,
my
friend,
is
hard
to
find
Sé
que
es
brava
de
bancar
la
soledad
del
domingo
I
know
it's
tough
to
endure
the
loneliness
of
Sunday
Y
que
el
fútbol
y
los
pingos
comienzan
a
no
alcanzar
And
that
football
and
horse
racing
are
starting
to
lose
their
charm
Es
verdad
que
los
amigos
son
lo
más
grande
del
mundo
It's
true,
friends
are
the
best
thing
in
the
world
Y
también
que
en
lo
profundo
de
tu
alma
estás
conmigo
And
deep
down,
you
agree
with
me
Escucha
lo
que
te
digo,
métetelo
en
la
cabeza
Listen
to
what
I'm
saying,
take
it
to
heart
No
se
borra
esa
tristeza
subiéndote
a
cualquier
tren
You
won't
erase
that
sadness
by
jumping
on
every
passing
train
Te
hace
falta
una
mujer
en
lugar
de
mil
princesas
You
need
a
woman,
not
a
thousand
princesses
No
pienses
que
es
un
consejo,
¡qué
te
voy
a
enseñar
yo!
Don't
think
of
this
as
advice,
for
what
do
I
know?
Si
estoy
mucho
peor
que
vos,
mis
recuerdos
son
añejos
I'm
far
worse
off
than
you,
my
memories
are
stale
Busca
de
frente
al
espejo
en
el
botiquín
del
baño
Look
straight
into
the
mirror
in
the
bathroom
cabinet
El
frasco
del
desengaño
ya
no
tiene
más
pastillas
The
bottle
of
disappointment
is
empty
Jugaste
a
ser
la
sencilla,
que
este
puede
ser
tu
año
You
played
the
innocent,
thinking
this
could
be
your
year
Bésala
como
sabés,
regaláte
la
poesía
Kiss
her
the
way
you
know
how,
give
yourself
the
gift
of
poetry
De
vivir
en
compañía
de
la
mujer
que
querés
Of
living
in
harmony
with
the
woman
you
love
Convencéte
que
podés,
no
te
vallas
a
Sevilla
Convince
yourself
you
can,
don't
run
away
to
Seville
Que
vas
a
perder
la
silla
y
la
alegría
más
bonita
For
you'll
lose
your
seat
and
the
greatest
joy
De
encontrar
la
bombachita
colgando
de
la
canilla
Of
finding
the
panties
hanging
from
the
tap
Bésala
como
sabés,
regaláte
la
poesía
Kiss
her
the
way
you
know
how,
give
yourself
the
gift
of
poetry
De
vivir
en
compañía
de
la
mujer
que
querés
Of
living
in
harmony
with
the
woman
you
love
Convencéte
que
podés,
no
te
vallas
a
Sevilla
Convince
yourself
you
can,
don't
run
away
to
Seville
Que
vas
a
perder
la
silla
y
la
alegría
más
bonita
For
you'll
lose
your
seat
and
the
greatest
joy
De
encontrar
la
bombachita
colgando
de
la
canilla
Of
finding
the
panties
hanging
from
the
tap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Roos, Raul Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.