Adriana Varela - Don Carlos - перевод текста песни на немецкий

Don Carlos - Adriana Varelaперевод на немецкий




Don Carlos
Don Carlos
Don Carlos
Don Carlos
Murga
Murga
Milagro, taura del tiempo que no te aplicó sentencia
Wunder, Stier der Zeit, dem kein Urteil auferlegt wurde
Sos inventor de la ciencia de mantenerse primero
Du bist der Erfinder der Wissenschaft, sich an die Spitze zu setzen
Por tu don arrabalero de jugar sin la pelota
Durch deine raue Gabe, auch ohne Ball zu spielen
Sos trompa de una patota que le afanó el alma al barrio
Du bist die Trompete einer Bande, die dem Viertel die Seele stahl
Estás en el calendario y en cada vuelta de copas.
Du stehst im Kalender und in jeder Runde der Trinksprüche.
Goleador de los descuentos, lágrimas de las pesadas
Torschütze der Nachspielzeit, Tränen der Betrübten
Silbido por la bajada que un curda regala al viento
Pfeifen den Abhang hinunter, das ein Betrunkener dem Wind schenkt
Yo te he dado el manyamiento cuando al cielo relojéo
Ich habe dir das Erkennen gegeben, als ich zur Uhr am Himmel aufschaute
Viviendo en un bulín reo con el chaperío de aire
Lebend in einem heruntergekommenen Zimmer mit der Lüftung als einzigem Begleiter
Sito allá por Buenos Aires esquina Montevideo
Dort in Buenos Aires, an der Ecke Montevideo
Don Carlos y niente piú, qué zorzal ni qué ocho cuartos
Don Carlos und sonst nichts, was für eine Nachtigall oder was für Kleingeld
Ligador en el reparto de la eterna juventud.
Glückspilz in der Verteilung der ewigen Jugend.
Como el flaco allá en la cruz perdonaste a la gilada
Wie der Dünne dort am Kreuz vergabst du den Naiven
Con tu sonrisa pintada en un bondi trasnochado
Mit deinem gemalten Lächeln in einem nächtlichen Bus
Si hasta te baten el mago por tu gola engalerada
Sogar der Zauberer schlägt dich wegen deiner verzierten Kehle
Troesma de los botijas que junan cómo es la historia
Schlaumeier der Kinder, die verstehen, wie die Geschichte läuft
Tu mirada es divisoria entre trucho y postalina
Dein Blick ist die Grenze zwischen Fälschung und Klarheit
Sos la cara pensativa de una nami sin un viaje
Du bist das nachdenkliche Gesicht eines Mädchens ohne Reise
El símbolo de coraje de una pechera a lo macho,
Das Symbol des Mutes eines machohaften Hemds,
Sos el ala de ese gacho que nunca se tomó el raje.
Du bist der Flügel dieses Pechvogels, der nie das Weite suchte.
Qué más te voy a batir que no hayas escuchado
Was soll ich dir noch sagen, was du nicht schon gehört hast
Si viene mal barajado este fato de vivir
Wenn dieses Schicksal schlecht gemischt ist
Paciencia y hacerse hervir, habrá que curtirla fiero
Geduld und sich abhärten, man muss es wild ertragen
Este oriental milonguero se lo repite a quien quiera
Dieser uruguayische Milonguero sagt es jedem, der will
Siempre queda gente afuera cuando canta mi jilguero.
Es bleiben immer Leute draußen, wenn mein Zeisig singt.
Don Carlos les dio mancada, manga de giles de goma
Don Carlos hat euch hereingelegt, ihr Trottel
Que la papa se la coman y que aguante la tacada
Dass sie die Kartoffel essen und den Schlag aushalten
De Pompeya a La Blanqueada sigue copando tu amor
Von Pompeya bis La Blanqueada erobert deine Liebe weiter
A los ratis del dolor empaquetaste debute,
Die Ratten des Schmerzes hast du eingepackt, Debütant,
Don Carlos Gardel salute, por invicto y por mejor.
Don Carlos Gardel, salut, unbesiegt und der Beste.
A los ratis del dolor empaquetaste debute,
Die Ratten des Schmerzes hast du eingepackt, Debütant,
Don Carlos Gardel salute, por invicto y por mejor.
Don Carlos Gardel, salut, unbesiegt und der Beste.





Авторы: Jaime Roos, Raul Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.