Adriana Varela - Pa'l Abrojal - перевод текста песни на немецкий

Pa'l Abrojal - Adriana Varelaперевод на немецкий




Pa'l Abrojal
Zum Abrojal
Pa'l abrojal
Zum Abrojal
Chamarra
Chamarra
El domingo llegó
Der Sonntag kam
Olvidándose el sol
Die Sonne vergaß
Y en el rancho el Macario
Und in der Hütte der Macario
Retumba y retumba
Dröhnt und dröhnt
Guitarra y cantor
Gitarre und Sänger
A un rincón el fogón
In eine Ecke der Herd
Donde el flaco Martín
Wo der dünne Martín
Va dorando las tortas
Die Fladen goldbraun macht
Que a muchos bolsillos
Die so manche Taschen
Tecleando dejó.
Klingend leer gemacht.
La chamarra es pueblo
Die Chamarra ist Volk
Pueblo de verdad
Wahres Volk
Nació en el baldío
Geboren auf dem Brachland
Bajo el abrojal.
Unter dem Abrojal.
Trote que trota
Trab, der trabt
Y salta de boca en boca
Und springt von Mund zu Mund
Son muchas manos que ya la tocan
Viele Hände berühren sie schon
Se hace lenguaje de la amistad
Sie wird zur Sprache der Freundschaft
Trote corto y parejo
Gleichmäßiger kurzer Trab
Sobre los tientos
Über die Riemen
Se desparrama a los cuatro vientos
Verstreut in alle Winde
Más siempre vuelve pa'l abrojal.
Doch immer zurück zum Abrojal.
Pegadito al candil
Dicht am Licht
El Macario ha copao
Hat der Macario getrunken
Y se manda unas cuecas
Und spielt ein paar Cuecas
Que al más embustero
Die selbst den größten Lügner
Lo deja doblao.
Zu Boden zwingen.
Lucianito cayó
Lucianito fiel
Bastantito adobao
Ganz schön betrunken
Cantando tacuruses
Singend Tacuruses
Y alguna de López
Und etwas von López
Se ha entreverao.
Hat sich vermischt.
La chamarra es pueblo
Die Chamarra ist Volk
Pueblo de verdad
Wahres Volk
Nació en el baldío
Geboren auf dem Brachland
Bajo el abrojal.
Unter dem Abrojal.
Trote que trota
Trab, der trabt
Y salta de boca en boca
Und springt von Mund zu Mund
Son muchas manos que ya la tocan
Viele Hände berühren sie schon
Se hace lenguaje de la amistad.
Sie wird zur Sprache der Freundschaft.
Trote corto y parejo
Gleichmäßiger kurzer Trab
Sobre los tientos
Über die Riemen
Se desparrama a los cuatro vientos
Verstreut in alle Winde
Más siempre vuelve pa'l abrojal
Doch immer zurück zum Abrojal
El domingo llegó
Der Sonntag kam
Con agüita de Dios
Mit Gottes Wasser
Tortafrita con mate
Fritterteig mit Mate
Y en cualquier agujero
Und in jedem Loch
Se ríe señor.
Lacht der Herr.
El domingo se fue
Der Sonntag ging
Y los mozos también
Und die Burschen auch
Sólo quedan las cuerdas
Nur die Saiten bleiben
Templando este trote
Stimmen diesen Trab
Recuerdos de ayer
Erinnerungen von gestern
La chamarra es pueblo
Die Chamarra ist Volk
Pueblo de verdad
Wahres Volk
Nació en el baldío
Geboren auf dem Brachland
Bajo el abrojal.
Unter dem Abrojal.
Trote que trota
Trab, der trabt
Y salta de boca en boca
Und springt von Mund zu Mund
Son muchas manos que ya la tocan
Viele Hände berühren sie schon
Se hace lenguaje de la amistad.
Sie wird zur Sprache der Freundschaft.
Trote corto y parejo
Gleichmäßiger kurzer Trab
Sobre los tientos
Über die Riemen
Se desparrama a los cuatro vientos
Verstreut in alle Winde
Más siempre vuelve pa'l abrojal
Doch immer zurück zum Abrojal





Авторы: Jose María Carbajal Pruzzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.