dancing alone - Adrielперевод на немецкий
Can
you
call
me
back
Kannst
du
mich
zurückrufen?
Twenty
missed
calls
cut
me
some
slack
Zwanzig
verpasste
Anrufe,
sei
mir
nicht
böse.
Do
you
understand
Verstehst
du
das?
The
damage
you
caused
yet
you
don't
look
back
Der
Schaden,
den
du
angerichtet
hast,
und
du
schaust
nicht
zurück.
Why
you
playing
all
these
mind
games
Warum
spielst
du
diese
ganzen
Spielchen
mit
mir?
What
do
you
stand
to
gain
here
Was
hast
du
davon?
But
still
can
you
get
back
to
me
Aber
kannst
du
trotzdem
zu
mir
zurückkommen?
Do
I
make
you
feel
empty
or
Lass
ich
dich
leer
fühlen,
oder
Am
I
just
not
your
type
Bin
ich
einfach
nicht
dein
Typ?
Why
are
you
so
damn
picky
like
Warum
bist
du
so
wählerisch,
Liebes?
Can
you
make
up
your
mind
Kannst
du
dich
bitte
entscheiden?
I
dont
want
what
we
have
here
to
end
but
Ich
will
nicht,
dass
das,
was
wir
haben,
endet,
aber
I
dont
think
that
I
can
play
pretend
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
so
weiterspielen
kann.
Funny
how
you
treat
me
like
a
friend
Lustig,
wie
du
mich
wie
eine
Freundin
behandelst.
You
got
me
dancing
alone
tonight
Du
lässt
mich
heute
Nacht
allein
tanzen.
Thinking
of
what
we
could
have
been
Ich
denke
darüber
nach,
was
aus
uns
hätte
werden
können.
With
you
and
I
Mit
dir
und
mir.
Knowing
we're
just
friends
Wissend,
dass
wir
nur
Freunde
sind.
It's
true
this
time
Es
ist
wahr,
dieses
Mal.
I
think
it's
time
we
draw
the
line
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen.
With
you
and
I
Mit
dir
und
mir.
Nothing
feels
the
same,same,same
Nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an,
gleich,
gleich.
How
could
I
be
so
naive
Wie
konnte
ich
so
naiv
sein?
Could'nt
see
right
up
your
sleeves
Ich
habe
nicht
gesehen,
was
du
vorhast.
Sipping
on
a
redbull
girl
you
got
me
feeling
wide
awake
Ich
nippe
an
einem
Red
Bull,
Schatz,
du
hältst
mich
hellwach.
How
many
long
sleepless
nights
you
want
me
to
stay
up
again
Wie
viele
lange,
schlaflose
Nächte
willst
du
noch
von
mir?
Am
I
a
fool
to
you,
you've
made
a
fool
out
of
me
Bin
ich
ein
Narr
in
deinen
Augen?
Du
hast
mich
zum
Narren
gemacht.
Now
you
want
me
to
say
please
Willst
du
jetzt,
dass
ich
bitte?
Swear
I
thought
I
found
a
love
like
this
but
Ich
dachte,
ich
hätte
eine
Liebe
wie
diese
gefunden,
aber
I
never
knew
you
hated
me
like
that
Ich
wusste
nie,
dass
du
mich
so
sehr
verachtest.
You
pushed
and
shoved
all
of
my
feelings
aside
Du
hast
all
meine
Gefühle
beiseite
geschoben.
I
hated
when
I
loved
you
Ich
hasste
es,
dich
zu
lieben.
Do
I
make
you
feel
empty
or
Lass
ich
dich
leer
fühlen,
oder
Am
I
just
not
your
type
Bin
ich
einfach
nicht
dein
Typ?
Why
are
you
so
damn
picky
like
Warum
bist
du
so
wählerisch,
Liebes?
Can
you
make
up
your
mind
Kannst
du
dich
bitte
entscheiden?
I
dont
want
what
we
have
here
to
end
but
Ich
will
nicht,
dass
das,
was
wir
haben,
endet,
aber
I
dont
think
that
I
can
play
pretend
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
so
weiterspielen
kann.
Funny
how
you
treat
me
like
a
friend
Lustig,
wie
du
mich
wie
eine
Freundin
behandelst.
You
got
me
dancing
alone
tonight
Du
lässt
mich
heute
Nacht
allein
tanzen.
Thinking
of
what
we
could
have
been
Ich
denke
darüber
nach,
was
aus
uns
hätte
werden
können.
With
you
and
I
Mit
dir
und
mir.
Knowing
we're
just
friends
Wissend,
dass
wir
nur
Freunde
sind.
It's
true
this
time
Es
ist
wahr,
dieses
Mal.
I
think
it's
time
we
draw
the
line
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen.
With
you
and
I
Mit
dir
und
mir.
Nothing
feels
the
same,same,same
Nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an,
gleich,
gleich.
Can
you
call
me
back
Kannst
du
mich
zurückrufen?
To
talk
about
these
subtle
things
Um
über
diese
subtilen
Dinge
zu
sprechen.
The
holes
in
your
apologies
Die
Löcher
in
deinen
Entschuldigungen.
Will
you
take
me
back
Willst
du
mich
zurücknehmen?
To
save
me
from
this
loneliness
that's
eating
me
inside
Um
mich
vor
dieser
Einsamkeit
zu
retten,
die
mich
innerlich
auffrisst.
You
got
me
dancing
alone
tonight
Du
lässt
mich
heute
Nacht
allein
tanzen.
Thinking
of
what
we
could
have
been
Ich
denke
darüber
nach,
was
aus
uns
hätte
werden
können.
With
you
and
I
Mit
dir
und
mir.
Knowing
we're
just
friends
Wissend,
dass
wir
nur
Freunde
sind.
It's
true
this
time
Es
ist
wahr,
dieses
Mal.
I
think
it's
time
we
draw
the
line
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
einen
Schlussstrich
zu
ziehen.
With
you
and
I
Mit
dir
und
mir.
Nothing
feels
the
same,same,same
Nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an,
gleich,
gleich.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.