dancing alone - Adrielперевод на немецкий




dancing alone
allein tanzen
Can you call me back
Kannst du mich zurückrufen?
Twenty missed calls cut me some slack
Zwanzig verpasste Anrufe, sei mir nicht böse.
Do you understand
Verstehst du das?
The damage you caused yet you don't look back
Der Schaden, den du angerichtet hast, und du schaust nicht zurück.
Why you playing all these mind games
Warum spielst du diese ganzen Spielchen mit mir?
What do you stand to gain here
Was hast du davon?
But still can you get back to me
Aber kannst du trotzdem zu mir zurückkommen?
Do I make you feel empty or
Lass ich dich leer fühlen, oder
Am I just not your type
Bin ich einfach nicht dein Typ?
Why are you so damn picky like
Warum bist du so wählerisch, Liebes?
Can you make up your mind
Kannst du dich bitte entscheiden?
I dont want what we have here to end but
Ich will nicht, dass das, was wir haben, endet, aber
I dont think that I can play pretend
Ich glaube nicht, dass ich so weiterspielen kann.
Funny how you treat me like a friend
Lustig, wie du mich wie eine Freundin behandelst.
You got me dancing alone tonight
Du lässt mich heute Nacht allein tanzen.
Thinking of what we could have been
Ich denke darüber nach, was aus uns hätte werden können.
With you and I
Mit dir und mir.
Knowing we're just friends
Wissend, dass wir nur Freunde sind.
It's true this time
Es ist wahr, dieses Mal.
I think it's time we draw the line
Ich glaube, es ist Zeit, einen Schlussstrich zu ziehen.
With you and I
Mit dir und mir.
Nothing feels the same,same,same
Nichts fühlt sich mehr gleich an, gleich, gleich.
How could I be so naive
Wie konnte ich so naiv sein?
Could'nt see right up your sleeves
Ich habe nicht gesehen, was du vorhast.
Sipping on a redbull girl you got me feeling wide awake
Ich nippe an einem Red Bull, Schatz, du hältst mich hellwach.
How many long sleepless nights you want me to stay up again
Wie viele lange, schlaflose Nächte willst du noch von mir?
Am I a fool to you, you've made a fool out of me
Bin ich ein Narr in deinen Augen? Du hast mich zum Narren gemacht.
Now you want me to say please
Willst du jetzt, dass ich bitte?
Swear I thought I found a love like this but
Ich dachte, ich hätte eine Liebe wie diese gefunden, aber
I never knew you hated me like that
Ich wusste nie, dass du mich so sehr verachtest.
You pushed and shoved all of my feelings aside
Du hast all meine Gefühle beiseite geschoben.
I hated when I loved you
Ich hasste es, dich zu lieben.
Do I make you feel empty or
Lass ich dich leer fühlen, oder
Am I just not your type
Bin ich einfach nicht dein Typ?
Why are you so damn picky like
Warum bist du so wählerisch, Liebes?
Can you make up your mind
Kannst du dich bitte entscheiden?
I dont want what we have here to end but
Ich will nicht, dass das, was wir haben, endet, aber
I dont think that I can play pretend
Ich glaube nicht, dass ich so weiterspielen kann.
Funny how you treat me like a friend
Lustig, wie du mich wie eine Freundin behandelst.
You got me dancing alone tonight
Du lässt mich heute Nacht allein tanzen.
Thinking of what we could have been
Ich denke darüber nach, was aus uns hätte werden können.
With you and I
Mit dir und mir.
Knowing we're just friends
Wissend, dass wir nur Freunde sind.
It's true this time
Es ist wahr, dieses Mal.
I think it's time we draw the line
Ich glaube, es ist Zeit, einen Schlussstrich zu ziehen.
With you and I
Mit dir und mir.
Nothing feels the same,same,same
Nichts fühlt sich mehr gleich an, gleich, gleich.
Can you call me back
Kannst du mich zurückrufen?
To talk about these subtle things
Um über diese subtilen Dinge zu sprechen.
The holes in your apologies
Die Löcher in deinen Entschuldigungen.
Will you take me back
Willst du mich zurücknehmen?
To save me from this loneliness that's eating me inside
Um mich vor dieser Einsamkeit zu retten, die mich innerlich auffrisst.
You got me dancing alone tonight
Du lässt mich heute Nacht allein tanzen.
Thinking of what we could have been
Ich denke darüber nach, was aus uns hätte werden können.
With you and I
Mit dir und mir.
Knowing we're just friends
Wissend, dass wir nur Freunde sind.
It's true this time
Es ist wahr, dieses Mal.
I think it's time we draw the line
Ich glaube, es ist Zeit, einen Schlussstrich zu ziehen.
With you and I
Mit dir und mir.
Nothing feels the same,same,same
Nichts fühlt sich mehr gleich an, gleich, gleich.





Авторы: Adriel Seet, Daniel Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.