Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ユキアタリバッタリノ恋
Liebe wie Schneefall und Zusammenprall
ユキアタリバッタリノ恋をして
Ich
verliebe
mich
wie
im
Schneefall,
wie
im
Zusammenprall
頭がおかしくなりそうなの...
Mein
Kopf
wird
verrückt
davon...
眠らない夜の街彷徨えば
Wenn
ich
durch
schlaflose
Nachtstraßen
irre,
行き交う
酔ゐ人に紛れ込み
vermischt
ich
mich
mit
Betrunkenen,
die
vorbeiziehn
嗚呼、世界は広くて沢山の男(ひと)が
Ach,
die
Welt
ist
so
groß,
es
gibt
so
viele
Männer
嗚呼、居るのに
貴方が
Ach,
doch
von
allen
ist
es
nur
du,
恋しくて
悔しくて
許せない
nach
dem
ich
mich
sehne,
der
mich
verzweifeln
lässt
ユキアタリバッタリノ恋が
Diese
Liebe
wie
Schneefall,
wie
Zusammenprall,
今も胸を締め付けて
sie
schnürt
mir
noch
immer
die
Brust
zu
もう死んじゃった方がマシだわ
Es
wäre
besser,
ich
wär
schon
tot,
貴方が居ないなら
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
ユキアタリバッタリノ恋を
Werde
ich
mich
in
dieser
Liebe,
繰り返し大人になるの?
wie
Schneefall
und
Zusammenprall,
verlieren?
いつかは揺るぎない愛へと
Irgendwann
möchte
ich
doch
辿り着きたいのよ
an
eine
unerschütterliche
Liebe
kommen,
ただ、それだけなのよ
nur
das
will
ich
doch
後戻りできないものが恋ね
Liebe
ist
etwas,
das
man
nicht
zurücknehmen
kann,
女は守らなくちゃ駄目よね...
eine
Frau
muss
sich
schützen...
分かってる
でも寂しさに負けて
Ich
weiß
es,
doch
die
Einsamkeit
besiegte
mich,
貴方に委ねてしまったのよ
und
ich
gab
mich
dir
einfach
hin
この拭えない想いが
幻想を見せて
Dieses
unauslöschliche
Gefühl
zeigt
mir
Illusionen,
また新しい誰かに
und
schon
wieder
werde
ich
騙されて
傷ついて
涙しそう
von
jemand
Neuem
getäuscht,
verletzt
und
weine
どうして嘘と分かってても
Warum
will
ich
es
glauben,
信じてみたくなるのでしょう?
obwohl
ich
weiß,
dass
es
Lügen
sind?
嘘が本当へ変わるくらい
Ich
wollte
so
sehr
glauben,
信じてみたかった...
dass
Lügen
Wahrheit
werden
これ以上、傷つきたくない
Ich
will
mich
nicht
mehr
verletzen
lassen,
信じることが怖いの
es
ist
so
schwer,
noch
zu
vertrauen
ならば最初から嘘でいいわ
Dann
lass
es
von
Anfang
an
Lügen
sein,
私を抱きしめて
nimm
mich
einfach
in
den
Arm,
私にキスをして
küss
mich
einfach
初めてあの日
貴方に出会い
An
jenem
Tag,
als
ich
dir
zum
ersten
Mal
begegnete,
運命と感じたその予感は
fühlte
ich
Schicksal
– doch
dieses
Gefühl
war
すべて幻
もう忘れましょ
nur
eine
Illusion.
Ich
sollte
es
vergessen,
何度も言い聞かせているのに
aber
egal
wie
oft
ich
es
mir
sage,
ダメ...
スキ...
es
geht
nicht...
ich
liebe
dich...
ユキアタリバッタリノ恋が
Diese
Liebe
wie
Schneefall,
wie
Zusammenprall,
今も胸を締め付けて
sie
schnürt
mir
noch
immer
die
Brust
zu
もう死んじゃった方がマシだわ
Es
wäre
besser,
ich
wär
schon
tot,
貴方が居ないなら
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
ユキアタリバッタリノ恋を
Werde
ich
mich
in
dieser
Liebe,
繰り返し大人になるの?
wie
Schneefall
und
Zusammenprall,
verlieren?
いつかは揺るぎない愛へと
Irgendwann
möchte
ich
doch
辿り着きたいのよ
an
eine
unerschütterliche
Liebe
kommen,
ただ、それだけなのよ
nur
das
will
ich
doch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akinori Douno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.