Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
drawn
near
the
night,
Ich
bin
der
Nacht
nahegekommen,
Though
my
sight
was
soaring
Obwohl
mein
Blick
emporstieg
There
is
less
of
me
every
dawn,
Ist
jeden
Morgen
weniger
von
mir
da,
You
won't
find
me,
Du
wirst
mich
nicht
finden,
The
oceans
yearn
for
my
flight.
Die
Ozeane
sehnen
sich
nach
meinem
Flug.
I
glimpsed
the
farthest
way
Ich
erblickte
den
fernsten
Weg
Clear
through
a
paling
grey
Klar
durch
ein
verblassendes
Grau
In
my
dreams.
In
meinen
Träumen.
Drowsy,
following
the
dusk
Schläfrig,
der
Dämmerung
folgend
Brief,
frail,
slight
Kurz,
zerbrechlich,
gering
I'm
fainting
Ich
schwinde
dahin
Will
you
wait
until
I'm
back?
Wirst
du
warten,
bis
ich
zurück
bin?
And
as
the
rains
passed
through
Und
als
die
Regen
durchzogen
The
boundaries
of
the
night,
Die
Grenzen
der
Nacht,
A
presage
told
through
ancient
voices
Eine
Vorahnung,
durch
alte
Stimmen
verkündet
Behind
was
the
unlit
outspread
land
Dahinter
lag
das
unbeleuchtete,
ausgebreitete
Land
It
wasn't
really
dark
but
I
was
confused
Es
war
nicht
wirklich
dunkel,
aber
ich
war
verwirrt
It
wasn't
really
far
but
I
was
unseen
Es
war
nicht
wirklich
weit,
aber
ich
war
ungesehen
There
were
stars
as
much
as
there
were
nights
Es
gab
Sterne,
so
viele
wie
Nächte
And
deeper
seas
Und
tiefere
Meere
Wisdom
may
find
thoughts
Weisheit
mag
Gedanken
finden
Thoughts
may
reach
truth
Gedanken
mögen
Wahrheit
erreichen
But
a
thought
can't
hug
you
warm
Aber
ein
Gedanke
kann
dich
nicht
wärmend
umarmen
Cease
to
be
Höre
auf
zu
sein
Where
light
and
its
eternal
pause
Wo
Licht
und
seine
ewige
Pause
Was
it
going
to
remain?
Würde
es
bleiben?
Was
it
feigning
loss?
Täuschte
es
Verlust
vor?
Was
no
longer
there
when
I
stared
War
nicht
mehr
da,
als
ich
starrte
A
grey
sign
has
soared
Ein
graues
Zeichen
ist
emporgestiegen
Shattered
the
early
forms
Zerschmetterte
die
frühen
Formen
A
shadow
muttered
low
Ein
Schatten
murmelte
leise
Deep
in
the
night
Tief
in
der
Nacht
I
hid
the
footprints
left
on
my
way
Versteckte
ich
die
Fußspuren,
die
ich
auf
meinem
Weg
hinterließ
There's
no
one
to
mind
my
absence
Niemand
kümmert
sich
um
meine
Abwesenheit
No
one
to
deny
me
Niemand,
der
mich
verleugnet
I
saw
them
gather,
hide
from
nightfall
Ich
sah
sie
sich
versammeln,
sich
vor
der
Abenddämmerung
verstecken
Searching
another's
world
light
Suchend
nach
dem
Licht
der
Welt
eines
anderen
I
dreamed
of
somewhere
Ich
träumte
von
irgendwo
No
one's
ever
dreamed
of
Von
dem
niemand
je
geträumt
hat
Covered
faces
can't
even
see
Bedeckte
Gesichter
können
nicht
einmal
sehen
What's
there
still
inside
them
Was
noch
in
ihnen
ist
Don't
let
the
light
get
in
my
room
Lass
das
Licht
nicht
in
mein
Zimmer
My
dreams
are
all
divided
Meine
Träume
sind
alle
geteilt
My
dreams
are
still
divided
Meine
Träume
sind
immer
noch
geteilt
And
as
the
days
Und
als
die
Tage
Became
a
grayish
way
of
light
Zu
einem
gräulichen
Lichtweg
wurden
And
all
the
memories
were
night
gleams
Und
alle
Erinnerungen
Nachtschimmer
waren
The
last
and
dim
enduring
flight
Der
letzte
und
schwache,
andauernde
Flug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Melendez, German Vergara, Rodrigo Sepulveda, Sebastian Vergara, Luis Vergara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.