Текст и перевод песни Aki Yashiro - 朧月夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朧月夜は
男に似合う
Туманная
лунная
ночь
мужчине
к
лицу,
影が泣いても
顔まで見えない
Даже
если
тень
плачет,
лица
не
видно.
ほろ酔いの
ふりをして
Притворившись
слегка
хмельным,
一歩二歩と
よろめいて
Шаг
за
шагом,
пошатываясь,
ひとの視線が
なくなれば
Как
только
чужие
взгляды
исчезают,
背骨シャンとして
歩き出す
Выпрямляет
спину
и
идет
дальше.
こんな男がいたらいい
Хорошо
бы,
если
бы
такой
мужчина
существовал...
昔はちょっといた筈の...
Кажется,
раньше
такие
встречались...
おほろ
おぼろ
Туманная,
туманная,
おぼろ
おぼろ
Туманная,
туманная,
朧月夜のいい男
Прекрасный
мужчина
в
туманную
лунную
ночь.
朧月夜は
女を磨く
Туманная
лунная
ночь
украшает
женщину,
瞼はれても
涙は出さない
Даже
если
веки
опухли,
слезы
не
текут.
純愛に
傷ついて
Раненая
чистой
любовью,
一つ二つ
酒を飲み
Выпивает
глоток-другой,
肩が斜めに
くずれたら
Если
плечи
поникли,
瞳キラリとさせ
あとを追う
Взгляд
вспыхивает,
и
она
следует
за
ним.
こんな女がいたらいい
Хорошо
бы,
если
бы
такая
женщина
существовала...
昔はちょっといた筈の...
Кажется,
раньше
такие
встречались...
おほろ
おぼろ
Туманная,
туманная,
おぼろ
おぼろ
Туманная,
туманная,
朧月夜のいい女
Прекрасная
женщина
в
туманную
лунную
ночь.
こんな二人がいたらいい
Хорошо
бы,
если
бы
такая
пара
существовала...
昔はちょっといた筈の...
Кажется,
раньше
такие
встречались...
おほろ
おぼろ
Туманная,
туманная,
おぼろ
おぼろ
Туманная,
туманная,
朧月夜のいい景色
Прекрасный
пейзаж
в
туманную
лунную
ночь.
朧月夜のいい景色
Прекрасный
пейзаж
в
туманную
лунную
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿久 悠, 弦 哲也, 阿久 悠, 弦 哲也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.