Akif İslamzadə - Fəridəm - перевод текста песни на немецкий

Fəridəm - Akif İslamzadəперевод на немецкий




Fəridəm
Farida
Ay gələn, haralısan, qaşları qaralısan?
Ach, du Kommende, woher bist du, mit den schwarzen Augenbrauen?
Ay gələn, haralısan, qaşları qaralısan?
Ach, du Kommende, woher bist du, mit den schwarzen Augenbrauen?
Gözlərindən tanıram, Bakının maralısan
An deinen Augen erkenne ich dich, du bist die Gazelle von Baku.
Gözlərindən tanıram, Bakının maralısan
An deinen Augen erkenne ich dich, du bist die Gazelle von Baku.
Fəridəm, ay Fəridəm, gözəl qızsan, Fəridəm
Farida, ach Farida, du bist ein schönes Mädchen, Farida.
Fəridəm, ay Fəridəm, gözəl qızsan, Fəridəm
Farida, ach Farida, du bist ein schönes Mädchen, Farida.
Bir dönüb baxmaq ilə əqlimi aldın, Fəridəm
Mit einem einzigen Blick hast du meinen Verstand geraubt, Farida.
Bir dönüb baxmaq ilə əqlimi aldın, Fəridəm
Mit einem einzigen Blick hast du meinen Verstand geraubt, Farida.
Dağ başında quzu var, ahu kimi gözü var
Auf dem Berggipfel ist ein Lamm, es hat Augen wie eine Gazelle.
Dağ başında quzu var, ahu kimi gözü var
Auf dem Berggipfel ist ein Lamm, es hat Augen wie eine Gazelle.
Oğlan qızı sevərsə, kimin ona sözü var?
Wenn der Junge das Mädchen liebt, wer hat dann das Recht, etwas dagegen zu sagen?
Oğlan qızı sevərsə, kimin ona sözü var?
Wenn der Junge das Mädchen liebt, wer hat dann das Recht, etwas dagegen zu sagen?
Fəridəm, ay Fəridəm, gözəl qızsan, Fəridəm
Farida, ach Farida, du bist ein schönes Mädchen, Farida.
Fəridəm, ay Fəridəm, gözəl qızsan, Fəridəm
Farida, ach Farida, du bist ein schönes Mädchen, Farida.
Bir dönüb baxmaq ilə əqlimi aldın, Fəridəm
Mit einem einzigen Blick hast du meinen Verstand geraubt, Farida.
Bir dönüb baxmaq ilə əqlimi aldın, Fəridəm
Mit einem einzigen Blick hast du meinen Verstand geraubt, Farida.
Ay mənim gülizarım, sən söylə, mən yazarım
Ach, meine Blumengarten, sprich du, und ich werde schreiben.
Ay mənim gülizarım, sən söylə, mən yazarım
Ach, meine Blumengarten, sprich du, und ich werde schreiben.
Görüşdüyümüz yerlər olsun mənim məzarım
Die Orte, an denen wir uns trafen, sollen mein Grab werden.
Görüşdüyümüz yerlər olsun mənim məzarım
Die Orte, an denen wir uns trafen, sollen mein Grab werden.
Bir dönüb baxmaq ilə əqlimi aldın, Fəridəm
Mit einem einzigen Blick hast du meinen Verstand geraubt, Farida.
Bir dönüb baxmaq ilə əqlimi aldın, Fəridəm
Mit einem einzigen Blick hast du meinen Verstand geraubt, Farida.





Авторы: Andrey Babayev, Xalq Mahnısı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.