Текст и перевод песни Akif İslamzadə - Olmaz-Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
çərxi-sitəmkar,
dili
nalana
toxunma
Oh,
cruel
fate,
don't
touch
my
moaning
tongue
Ey
çərxi-sitəmkar,
dili
nalana
toxunma
Oh,
cruel
fate,
don't
touch
my
moaning
tongue
Hicr
aləmidir,
etdiyim
əfqana
toxunma
This
realm
of
separation
is
a
lament
I've
sung
Ey
badi-səba,
ey
badi-səba
Oh,
gentle
breeze,
oh,
gentle
breeze
Uğrar
isən,
yarə
salam
et
If
you
pass
by,
greet
my
beloved
Tel
qırma,
fəqət
zülfi-pərişana
toxunma
Don't
break
the
strings,
but
don't
touch
her
fairy-like
hair
Ey
badə,
əgər
yarım
içərsə
səni
mənsiz
Oh,
wine,
if
my
love
drinks
you
without
me
Ver
nəşə,
ver
nəşə
Bring
joy,
bring
joy
Fəqət
nərgizi-məstanə
toxunma
But
don't
touch
her
intoxicating
narcissus
eyes
Verməm
sənə,
verməm
sənə
I
won't
give
it
to
you,
I
won't
give
it
to
you
Çək
məndən
əlin,
ey
mələkül-mövt
Take
your
hand
from
me,
oh
angel
of
death
Verməm
sənə
I
won't
give
it
to
you
Çək
məndən
əlin,
ey
mələkül-mövt
Take
your
hand
from
me,
oh
angel
of
death
Cananıma
nəzir
eylədiyim
cana
toxunma
Don't
touch
the
soul
I
have
pledged
to
my
love
Verməm
sənə,
çək
məndən
əlin,
ey
mələkül-mövt
I
won't
give
it
to
you,
take
your
hand
from
me,
oh
angel
of
death
Cananıma
nəzir
eylədiyim
cana
toxunma,
toxunma
Don't
touch,
don't
touch
the
soul
I
have
pledged
to
my
love
Sahil
sakit,
çəkilibdir
ayaqlar
The
shore
is
calm,
the
waters
recede
Coşan
dalğa
qayaları
qucaqlar
The
surging
waves
embrace
the
rocks
with
speed
Sahil
sakit,
çəkilibdir
ayaqlar
The
shore
is
calm,
the
waters
recede
Coşan
dalğa
qayaları
qucaqlar
The
surging
waves
embrace
the
rocks
with
speed
Deyəndə
ki,
gəl
qayıqla
üzək,
yar
When
you
say,
"Let's
sail
away
in
a
boat,
my
dear"
Deyəndə
ki,
gəl
qayıqla
üzək,
yar
When
you
say,
"Let's
sail
away
in
a
boat,
my
dear"
Çatıb
qara
qaşlarını
nədən
sən
Why
do
you
arch
your
dark
brows
with
a
sneer?
"Olmaz-olmaz,
olmaz-olmaz"
- deyirsən?
"No
no,
no
no,"
you
say
Çatıb
qara
qaşlarını
nədən
sən
Why
do
you
arch
your
dark
brows
with
a
sneer?
"Olmaz-olmaz,
olmaz-olmaz"
- deyirsən?
"No
no,
no
no,"
you
say
Ay
ucalır,
gecə
olur
tən
yarı
The
moon
ascends,
the
night
grows
still
and
clear
Əynin
nazik,
əsir
dəniz
rüzgarı
Your
eyes
are
soft,
the
sea
wind
whispers
near
Ay
ucalır,
gecə
olur
tən
yarı
The
moon
ascends,
the
night
grows
still
and
clear
Əynin
nazik,
əsir
dəniz
rüzgarı
Your
eyes
are
soft,
the
sea
wind
whispers
near
Üşüyürsən,
bir
yaxına
gəl,
barı
You
shiver,
come
closer,
my
dear
Üşüyürsən,
bir
yaxına
gəl,
barı
You
shiver,
come
closer,
my
dear
Qəzəbdənmi,
alovdan
don
geyirsən?
Are
you
trembling
with
anger,
or
with
fear?
"Olmaz-olmaz,
nənəm
qoymaz"
- deyirsən
"No
no,
my
grandmother
won't
allow,"
you
say
Qəzəbdənmi,
alovdan
don
geyirsən?
Are
you
trembling
with
anger,
or
with
fear?
"Olmaz-olmaz,
olmaz-olmaz"
- deyirsən
"No
no,
no
no,"
you
say
Sübh
şəfəqi
bürüyəndə
aləmi
When
the
dawn
breaks,
painting
the
world
with
light
Töküləndə
çiçəklərin
şeh
nəmi
And
flowers
sprinkle
dew,
a
fragrant
sight
Sübh
şəfəqi
bürüyəndə
aləmi
When
the
dawn
breaks,
painting
the
world
with
light
Töküləndə
çiçəklərin
şeh
nəmi
And
flowers
sprinkle
dew,
a
fragrant
sight
Deyəndə
ki,
gəldi
ayrılıq
dəmi
When
I
say,
"The
time
has
come,
it's
time
to
say
goodbye"
Deyəndə
ki,
çatdı
ayrılıq
dəmi
When
I
say,
"It's
time
to
say
goodbye"
Qəzəbdənmi,
alovdan
don
geyirsən?
Are
you
trembling
with
anger,
or
with
fear?
"Olmaz-olmaz,
olmaz-olmaz"
- deyirsən
"No
no,
no
no,"
you
say
Buraxmayıb
əllərimi
əlindən
Not
letting
go
of
my
hand
"Olmaz-olmaz,
olmaz-olmaz"
- deyirsən
"No
no,
no
no,"
you
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qasım Qasımzadə, Zohrab Abdullayev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.