Akira The Don feat. Alan Watts - I Don’t Know What It’s About - перевод текста песни на немецкий

I Don’t Know What It’s About - Akira the Don , Alan Watts перевод на немецкий




I Don’t Know What It’s About
Ich weiß nicht, worum es geht
Here is Jan van Eyck
Hier ist Jan van Eyck, meine Liebe,
Who paints the eschatological picture of the Last Judgement
der das eschatologische Bild des Jüngsten Gerichts malt.
What a strange man he must have been
Was für ein seltsamer Mann er gewesen sein muss.
Here is heaven above and hell below
Hier ist der Himmel oben und die Hölle unten.
And in heaven, here's God the Father, God the Son,
Und im Himmel, hier ist Gott der Vater, Gott der Sohn,
God the Holy Ghost, all that together,
Gott der Heilige Geist, all das zusammen,
And Virgin Mary and the Apostles
und die Jungfrau Maria und die Apostel.
And they're all sitting in committee
Und sie sitzen alle im Komitee.
And they have an aisle like in church,
Und sie haben einen Gang wie in der Kirche,
And there they are facing each other
und da sitzen sie sich gegenüber.
And they're all sitting there very solemnly,
Und sie sitzen alle sehr feierlich da,
And I don't know what it's about
und ich weiß nicht, worum es geht, meine Schöne.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
But below, right at the end of the aisle,
Aber unten, ganz am Ende des Ganges,
You see where all these Apostles are sitting is Saint Michael
siehst du, wo all diese Apostel sitzen, ist der Heilige Michael,
A rather gorgeous figure in beautiful armor with wings
eine ziemlich prächtige Figur in schöner Rüstung mit Flügeln.
And underneath him is a batwing skull, and beneath
Und unter ihm ist ein fledermausflügeliger Schädel, und darunter
Those bat wings all horror is let loose
Unter diesen Fledermausflügeln wird all der Schrecken entfesselt.
Michael is about to slosh that skull, you see, with his sword
Michael ist dabei, diesen Schädel mit seinem Schwert zu zerschlagen, verstehst du?
But below, whoo! There are nude bodies, some of them pretty comely
Aber darunter, whoo! Da sind nackte Körper, einige von ihnen ziemlich ansehnlich,
They're all squirming in there and they're being eaten by worms
sie winden sich alle darin und werden von Würmern gefressen.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
And they're eating the worms, and there's kind of a mush,
Und sie fressen die Würmer, und es ist eine Art Matsch,
It's like the sort of situation you find when you turn up a big rock
es ist wie die Situation, die man vorfindet, wenn man einen großen Stein umdreht.
There's all that going on underneath
Da ist all das, was darunter vor sich geht.
Now there is no question whatever that van Eyck,
Nun steht es außer Frage, dass van Eyck,
The painter, had more fun painting that part of the
der Maler, mehr Spaß daran hatte, diesen Teil des
Picture than he did painting the top part
Bildes zu malen, als den oberen Teil.
So, in the same way with Hieronymus Bosch,
So, auf die gleiche Weise mit Hieronymus Bosch,
And with Bruegel, they painted every kind of weird,
und mit Bruegel, malten sie jede Art von seltsamer,
Surrealistic deviltry going on
surrealistischer Teufelei.
And they really loved it
Und sie liebten es wirklich, meine Süße.
But they couldn't admit it
Aber sie konnten es nicht zugeben.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.
I don't know what it's about
Ich weiß nicht, worum es geht.





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.