Akira The Don feat. Alan Watts - The Shadow - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akira The Don feat. Alan Watts - The Shadow




The Shadow
Тень
One of the very great things that C.G. Jung contributed
Одним из величайших вкладов К.Г. Юнга
To mankind's understanding
в понимание человечества
Was the concept of the shadow
было понятие тени.
That everybody has a shadow
У каждого есть тень,
And that the main task of the psychotherapist is
и главная задача психотерапевта,
To do what he called, "to integrate the evil"
как он это называл, "интегрировать зло",
To as it were, put the devil in us in its proper function
то есть, так сказать, придать дьяволу внутри нас его истинную функцию.
'Cause you see it's always the devil
Ведь видишь, это всегда дьявол,
The unacknowledged one
тот, кого не признают,
The outcast, the scapegoat
изгой, козел отпущения,
The bastard, the bad guy, you see the black sheep of the family
ублюдок, плохой парень, черная овца в семье,
It's always from that point
именно с этой точки зрения,
Which we could call the fly in the ointment, you see
которую можно назвать ложкой дегтя в бочке меда, понимаешь,
That generation comes
приходит новое поколение.
In other words, the same way as in the drama
Другими словами, так же, как в драме,
To have the play it's necessary to introduce a villain
чтобы была пьеса, необходимо ввести злодея,
It's necessary to introduce a certain element of trouble
необходимо внести определенный элемент проблемы.
So, in the whole scheme of life, there has to be the shadow
Итак, во всей схеме жизни должна быть тень.
The shadow
Тень.
The bastard, the bad guy, the black sheep of the family
Ублюдок, плохой парень, черная овца в семье.
The shadow
Тень.
Integrate the evil
Интегрировать зло.
Integrate the evil
Интегрировать зло.
The shadow
Тень.
The bastard, the bad guy, the black sheep of the family
Ублюдок, плохой парень, черная овца в семье.
The shadow
Тень.
Everybody has a shadow
У каждого есть тень.
Because without the shadow there can't be the substance
Потому что без тени не может быть сущности.
So, this is why
Итак, вот почему
There is a very strange association between
существует очень странная связь между
Crime and all naughty things and holiness
преступлением и всеми плохими вещами и святостью.
You see holiness is way beyond being good
Видишь ли, святость выходит далеко за рамки просто "быть хорошим".
Good people aren't necessarily holy people
Хорошие люди не обязательно святые.
A holy person is one who's whole
Святой человек - это тот, кто цельный,
Who has as it were reconciled his opposites
кто, так сказать, примирил свои противоположности.
And so there's always something slightly scary about holy people
И поэтому в святых людях всегда есть что-то немного пугающее,
And other people react to them in very strange ways
и другие люди реагируют на них очень странно.
They can't make up their minds whether they're saints or devils
Они не могут решить, святые они или дьяволы.
So holy people have throughout history
Таким образом, святые люди на протяжении всей истории
Always created a great deal of trouble
всегда создавали много проблем,
Along with their creative results
наряду со своими творческими результатами.
Take Jesus for example
Взять, например, Иисуса.
The trouble that Jesus created is absolutely incalculable
Проблемы, которые создал Иисус, абсолютно неисчислимы.
Think of the Crusades, the Inquisition, the... heaven only knows
Подумай о Крестовых походах, инквизиции, Бог знает,
What's gone on in the name of Jesus
что творилось во имя Иисуса.
Freud is a big troublemaker, as well as a great healer
Фрейд большой смутьян, а также великий целитель.
You see it all goes together
Видишь, все взаимосвязано.
The shadow
Тень.
The bastard, the bad guy, the black sheep of the family
Ублюдок, плохой парень, черная овца в семье.
The shadow
Тень.
Integrate the evil
Интегрировать зло.
Integrate the evil
Интегрировать зло.
The shadow
Тень.
The bastard, the bad guy, the black sheep of the family
Ублюдок, плохой парень, черная овца в семье.
The shadow
Тень.
Everybody has a shadow
У каждого есть тень.
Because without the shadow there can't be the substance
Потому что без тени не может быть сущности.
So, the holy person is scary
Итак, святой человек пугает,
Because he is like the earthquakes
потому что он подобен землетрясениям,
Or better still he's like the ocean
или, еще лучше, он подобен океану.
See, the ocean on a lovely sunny day you can say
Видишь ли, в прекрасный солнечный день ты можешь сказать об океане:
"Oh isn't that gorgeous?
"О, разве это не великолепно?"
And you can go into it, and relax, and float around
И ты можешь войти в него, расслабиться и поплавать.
But boy when the storm comes, does that thing get mad, terrifying
Но, Боже, когда начинается шторм, он становится безумным, ужасающим.
So, there is in us the ocean, you see?
Так вот, внутри нас есть океан, понимаешь?
And Jung felt that the whole point was to bring the two together
И Юнг считал, что весь смысл в том, чтобы соединить эти две стороны
By a kind of fantastic honesty
с помощью какой-то фантастической честности,
To penetrate one's own motivations to the depths
проникнуть в глубины своих собственных мотивов.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.