Текст и перевод песни Akira The Don feat. Kamal Ravikant - I Vow to Love Myself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Vow to Love Myself
Я клянусь любить себя
You
know
what's
funny?
Знаешь,
что
забавно?
Never
used
to
think
about
the
fact
about
loving
myself
Я
никогда
не
думал
о
том,
чтобы
любить
себя.
I
just
wasn't
that
guy
Я
просто
не
был
таким
парнем.
The
thing
about
loving
myself
Мысль
о
любви
к
себе
Came
when
I
hit
rock
bottom
появилась,
когда
я
достиг
дна.
And
I
really
hit
bottom
and
it
was
a
desperate
attempt
to
save
myself
Я
действительно
достиг
дна,
и
это
была
отчаянная
попытка
спасти
себя.
I
really
fundamentally
believe
in
the
power
of
commitment
Я
действительно
глубоко
верю
в
силу
обязательств.
And
making
commitments
to
yourself,
you
gotta
keep
them
И
если
ты
берёшь
на
себя
обязательства,
ты
должен
их
выполнять.
And
in
this
desperate
moment,
I
made
this
vow
to
myself
И
в
этот
момент
отчаяния
я
дал
себе
клятву.
I
was
at
bottom
Я
был
на
дне.
My
company
had
fallen
apart,
I
lost
everything
Моя
компания
развалилась,
я
потерял
всё.
I
was
really
sick,
I
was
miserable
and
I
was
depressed
Я
был
очень
болен,
несчастен
и
подавлен.
Onе
morning
or
one
night
Однажды
утром
или
ночью,
It
was
dark
and
I
just
got
out
of
my
bed
было
темно,
и
я
просто
встал
с
постели:
I
can't
do
this
anymorе
"Я
больше
не
могу
так
жить.
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
не
могу
так
жить.
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
не
могу
так
жить.
I'm
either
gonna
get
out
of
this
Либо
я
выберусь
из
этого,
Or
die
trying
либо
умру,
пытаясь".
And
I
walked
over
to
my
journal,
grabbed
my
pen
and
I
wrote
И
я
подошёл
к
своему
журналу,
схватил
ручку
и
написал.
I
knew
I
had
to
make
a
vow
to
myself
to
get
out
of
this
Я
знал,
что
должен
дать
себе
клятву,
чтобы
выбраться
из
этого.
Didn't
know
what
Не
знал,
какую.
And
I
just
sat
down
and
I
wrote
И
я
просто
сел
и
написал.
It
was
freehand
Это
было
от
руки.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
Where
that
came
from?
I
had
no
idea
Откуда
это
взялось?
Понятия
не
имею.
I
still
don't
До
сих
пор
не
знаю.
It
was
a
pure,
primal
vow
Это
была
чистая,
первобытная
клятва.
It
came
from
a
deep
place
of,
literally,
I
was
trying
to
save
myself
Она
пришла
из
глубины
души,
я
буквально
пытался
спасти
себя.
And
then
I
realized
that
А
потом
я
понял,
что
What
I'd
done
I
was
like,
okay,
I
don't
know
how
to
do
that
я
сделал,
и
подумал:
"Хорошо,
я
не
знаю,
как
это
сделать.
I
gotta
figure
it
out
'cause
I
made
a
commitment
to
myself
Я
должен
это
выяснить,
потому
что
я
дал
себе
обещание".
And
a
vow
to
yourself
is
a
sacred
act
А
клятва
самому
себе
- это
священнодействие.
You
do
that,
you
keep
it,
and
life
will
change
Ты
делаешь
это,
ты
выполняешь
это,
и
жизнь
меняется.
And
I
had
to
figure
out
how
to
do
it
И
я
должен
был
выяснить,
как
это
сделать.
I
knew
I
had
to
work
on
my
internal
self
Я
знал,
что
мне
нужно
поработать
над
своим
внутренним
"я".
It
wasn't
about
taking
bubble
baths
Речь
шла
не
о
принятии
пенных
ванн.
It's
an
internal
thing,
it's
a
mindset,
it's
a
belief
Это
внутренняя
вещь,
это
образ
мышления,
это
вера.
It's
a
rock
solid
belief
where
your
thoughts
Это
непоколебимая
вера,
из
которой
исходят
твои
мысли,
And
your
feelings
and
your
emotions
rise
from
и
чувства,
и
эмоции.
If
they
rise
from
there
then
your
life
rises
from
there
Если
они
исходят
оттуда,
то
и
твоя
жизнь
исходит
оттуда.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
We're
human
beings
Мы
- люди.
And
fundamentally
we're
stuck
with
the
human
mind
И,
по
сути,
мы
застряли
с
человеческим
разумом.
This
monkey
brain
that
runs
around
on
this
untamed
horse,
right?
Этот
обезьяний
мозг,
который
скачет
на
этой
необъезженной
лошади,
понимаешь?
The
details
is
differ,
the
core
is
the
same
Детали
разные,
суть
одна.
And
fundamentally
it's
fear
and
love
И
в
основе
лежат
страх
и
любовь.
I
had
a
literal
near-death
experience
going,
that's
what
I
experienced
У
меня
был
буквальный
опыт,
близкий
к
смерти,
вот
что
я
испытал.
The
only
things
that
came
up
Единственное,
что
всплывало
-
Were
fear
and
love,
fear
and
love
это
страх
и
любовь,
страх
и
любовь.
And
those
are
the
primary
motivators
И
это
главные
мотиваторы.
Fear
and
love,
fear
and
love
Страх
и
любовь,
страх
и
любовь.
Fear
and
love,
fear
and
love
Страх
и
любовь,
страх
и
любовь.
Fear
and
love,
fear
and
love
Страх
и
любовь,
страх
и
любовь.
You
can't
fight
fear
Ты
не
можешь
бороться
со
страхом.
You
can't
fight
darkness
Ты
не
можешь
бороться
с
тьмой.
Darkness
is
the
absence
of
light
Тьма
- это
отсутствие
света.
So
what
you
do
is
you
work
on
the
light
Поэтому
ты
работаешь
над
светом.
You
bring
the
light
in,
and
that
takes
away
the
darkness
Ты
впускаешь
свет,
и
это
прогоняет
тьму.
And
so
that's
something
I
actually
really
learned
trying
to
save
myself
И
это
то,
чему
я
действительно
научился,
пытаясь
спасти
себя.
If
I
worked
on
the
light
it
would
take
care
of
the
rest
Если
я
буду
работать
над
светом,
это
решит
все
остальные
проблемы.
And
that's
love
И
это
любовь.
And
that's
love
И
это
любовь.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
I
vow
to
love
myself
Я
клянусь
любить
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.