Текст и перевод песни Al Bano & Romina Power - Gli Innamorati
Sono
innamorati
e
vivono
d'amore.
They
are
in
love
and
live
for
love.
Li
vedi
camminare
nella
notte
che
muore.
You
see
them
walking
in
the
dying
night.
Sono
innamorati
e
fanno
dei
progetti.
They
are
in
love
and
make
plans.
Li
vedi
abbracciati
da
quei
sogni
perfetti.
You
see
them
embraced
by
those
perfect
dreams.
Tre
soldi,
due
baci
ed
un
solo
bicchiere.
Three
cents,
two
kisses
and
a
single
glass.
Sanno
che
chi
ama
non
può
mai
cadere.
They
know
that
those
who
love
can
never
fall.
Sotto
ad
un
portone
si
nascondono
bugie
Lies
are
hidden
under
a
door
,
Oppure
per
le
strade
ascoltano
poesie.
Or
they
listen
to
poetry
in
the
streets.
Si
guardano
in
silenzio
e
si
credono
sul
mare.
They
look
at
each
other
in
silence
and
believe
they
are
on
the
sea.
Poi
come
due
aeroplani
ti
sembrano
volare.
Then
like
two
airplanes
they
seem
to
fly.
Dipingono
d'azzurro
le
case
intorno
a
loro.
They
paint
the
houses
around
them
blue.
Sono
innamorati,
sono
un
capolavoro.
They
are
in
love,
they
are
a
masterpiece.
Sono
innamorati
e
somigliano
all'amore.
They
are
in
love
and
resemble
love.
Si
danno
appuntamento
sui
petali
del
cuore.
They
meet
on
the
petals
of
the
heart.
Sono
innamorati
che
fanno
dei
progetti
They
are
lovers
who
make
plans
E
da
quei
loro
sogni
si
sentono
protetti.
And
feel
protected
by
those
dreams
of
theirs.
Ascoltano
incantati
le
storie
di
un
violino.
They
listen
enchanted
to
the
stories
of
a
violin.
Si
scrivono
"ti
amo"
sul
libro
di
latino.
They
write
"I
love
you"
on
the
Latin
book.
Sono
innamorati
che
al
riparo
dal
cielo
They
are
lovers
who
sheltered
from
the
sky
Come
Adamo
ed
Eva
dirigono
sul
melo.
Like
Adam
and
Eve
they
direct
on
the
apple
tree.
Sono
innamorati
di
eterno
amore.
They
are
in
love
with
eternal
love.
Ma
a
volte
finisce,
qualcuno
ci
muore.
But
sometimes
it
ends,
someone
dies.
Sono
innamorati,
sì,
sono
proprio
loro.
They
are
in
love,
yes,
they
are
the
ones.
Sono
innamoratï,
sono
un
capolavoro
They
are
in
love,
they
are
a
masterpiece
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENATO DIBITONTO, CARMELO CARUCCI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.