Текст и перевод песни Alan Stivell - Maro ma mestrez (La mort de ma bien-aimée)
Me
am
eus
ur
feuntenn
Я
очень
расстроен.
E-barzh
kornig
ma
jardin.
Е-барж
корниг
мой
сад.
Ennan
e
vin
kavet,
Эннан
э
вин
кавет,
Deus
an
noz
hag
an
mintin
Деус
Ан
НОЗ
Хаг
Ан
минтин
Ennan
e
vin
kavet
Эннан
э
вин
кавет
Atristet
gant
ar
glac'har,
Атристет
Гант
АР
глас'Хар,
Sonjal
e
ma
mestrez
Сонжал
э
Ма
местрез
A
zo
aet
d'an
douar
В
зо-Эт
- д'Ан-Дуар
Maro
eo
ma
mestrez
Маро
эо
Ма
местрез
Maro
eo
holl
ma
fians
Маро
эо
хол
Ма
фианс
Maro
ma
flijadur,
Маро
Ма
флиджадур,
Ha
tout
ma
holl
esperans.
У
меня
есть
весь
мой
холл
Эсперанс.
Biken,
'mije
sonjet,
Biken,
'mije
sonjet,
Nag
ar
maro
a
deuje
Наг
АР
Маро
а
деудже
Da
lemmel
diganin
Да
леммель
диганин
Ma
dous
ma
c'harantez.
Моя
душа-это
харантез.
Deus
poaniou
ar
bed
man,
Deus
poaniou
ar
bed
man,
Fusulhiou
ha
konteliou,
Фусулхиу
ха
контелиу,
Hastet,
mar
plije
ganeoc'h
Хастет,
Мар
плиже
ганеок'х
Disoc'het
din
ma
buhez
Дисок'хет
Дин
Ма
бухез
'Vid
maz
in
d'ar
bed
all,
'Вид
МАЗ
в
д'АР
бед
все,
Warlec'h
ma
c'harantez
Варлек'х
Ма
иль
харантез
C'hoarvez
a
ra
ganin
Это
хорвез
а
РА
Ганин
Evel
gant
ur
vatimant
Эвел
Гант
на
ватиманте
Da
navigi
war
ar
mor,
Да
навеки
война
АР
Мор,
Graet
gantan
e
beaj
Грэт
гантан
э
бидж
Erruet
e
porzh
ar
joa,
Эрруэ
э
порж
АР
Жоа,
Ma
doucha
d'ar
gern
Моя
душа
АР-Герна
E
tello
perisa.
Э
Телло
периса.
J'ai
une
fontaine
Я
фонтан
Dans
un
coin
de
mon
jardin
В
углу
моего
сада
Là,
vous
me
trouverez
Там
вы
меня
найдете
Le
matin
comme
le
soir
Утром
и
вечером
Pétrifié
de
chagrin,
Окаменев
от
горя,
Pensant
à
ma
bien-aimée
Думая
о
своей
любимой
Ma
bien-aimée
est
morte,
Моя
любимая
умерла.,
Je
n'éprouve
plus
aucun
plaisir
Я
больше
не
испытываю
никакого
удовольствия
Ma
confiance
s'est
envolée
Моя
уверенность
улетучилась.
Ainsi
que
tous
mes
espoirs.
Как
и
все
мои
надежды.
Jamais
je
n'avais
imaginé
Я
никогда
не
думал,
что
Que
la
mort
puisse
venir
Пусть
смерть
может
прийти
M'enlever
ainsi
Таким
образом,
похитить
меня
Ma
douce,
ma
bien-aimée
Моя
милая,
моя
любимая
Peines
de
ce
monde,
Наказания
этого
мира,
Fusils
et
couteaux,
Винтовки
и
ножи,
Je
vous
en
prie,
Я
вас
прошу,
D'en
finir
avec
ma
vie
Покончить
с
моей
жизнью
Je
vous
en
prie,
Я
вас
прошу,
D'en
finir
avec
ma
vie.
Покончить
с
моей
жизнью.
Que
j'aille
dans
l'autre
monde
Пусть
я
отправлюсь
в
другой
мир
Rejoindre
ma
bien-aimée.
Присоединиться
к
моей
любимой.
Je
suis
comme
un
marchand
Я
как
торговец
J'ai
un
navire
У
меня
есть
корабль.
Pour
voyager
sur
mer.
Чтобы
путешествовать
по
морю.
Son
voyage
achevé,
Его
путешествие
завершено,
Il
accostera
aux
îles
de
la
félicité,
Он
причалит
к
островам
блаженства,
Si
le
mat
venait
à
se
briser,
Если
бы
мат
сломался,
Il
sombrerait.
Он
бы
утонул.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Georges Julien Cochevelou, Dp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.