Alan Stivell - Rouantelezh vreizh (Breton Kingdom) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alan Stivell - Rouantelezh vreizh (Breton Kingdom)




Rouantelezh vreizh (Breton Kingdom)
Королевство Бретань (Rouantelezh vreizh)
Met ar Franked oa krenvoc'h, aloubiñ hor bro 'benn ar fin
Но франки были сильнее, завоевав в конце концов нашу землю,
'Ziwar c'horr' 'reas kentoc'h Karl Der Grosse warlec'h Pepin
Карл Великий, а не Пипин, правил нашей страной.
'Oa roue-veur ar Germaned, skoazellet ga' 'n Ilis roman
Он был королем германцев, которому помогала римская церковь.
Warlec'h marw Carlus Magnus, kement trubuilh a oa mem'stra
После смерти Карла Великого было много беспорядков,
E vab, a oa Loeiz, a galwas Nevenoe, prins breizhad
Его сын Людовик призвал бретонского принца Невеное
'Wid boud gouarner ar Vretoned dindan urzh ar Germaned
Стать правителем бретонцев под властью германцев.
Ar paotr-se 'oa speredeg, asantiñ'reas o soñjal
Этот парень был умён, он согласился с их предложением,
'Wefe 'n tu d'unaniñ Breizh ha da renko 'n traoù barzh 'vro-man
Думая, что сможет объединить Бретань и управлять здесь делами.
Ur mennozh en oa 'barzh e benn, 'drec'has ket Ludwig an Devod
У него была идея в голове, он не предал Людовика Благочестивого,
Met pa varwas ar roue german, Nevenoe 'oa distaget
Но когда германский король умер, Невеное отделился,
Breizh 'oa unanet hag aozet mat hag e youc'has: "Breizh dishual!"
Бретань была объединена и хорошо организована, и он воскликнул: "Бретань свободна!".
Mab Ludwig, Karl Der Kahle, a zeuas gant un arme vras
Сын Людовика, Карл Лысый, пришел с большой армией,
Gouneit eo bet ar bresel ga'r Vretoned'barzh ker Ballon
Битва с бретонцами была выиграна в Баллоне.
E bloaz eizh kant pemp ha daou-ugent 'r maout'aet da Nevenoe
В восемьсот сорок втором году победа досталась Невеное,
Ha' rhoet lans da Rouantelezh Vreizh gant e vab Erispoe
И он основал королевство Бретань со своим сыном Эриспоэ.
Kontinuiñ'reas 'r Vikinged da drubuilhiñ an dud 'barzh Breizh
Викинги продолжали беспокоить людей в Бретани,
Met peoc'h 'walc'h 'oa d'ar mare-se 'wid aozañ 'vuhez sokial reizh
Но мира было достаточно в то время, чтобы организовать достойную социальную жизнь,
Peoc'h a-walc'h 'oa 'wid sewel ur C'Hultur uhel 'wid 'n amser-sen
Мира было достаточно, чтобы создать высокую культуру для того времени.
Rouantelezh Vreizh 'oa 'n tamm c'hoazh ur gevredigezh geltiek
Королевство Бретань все еще было кельтским сообществом,
Yezh ar Bobl ha yezh ar Stad a oa Brezhoneg
Языком народа и государства был бретонский.
'Sevenadur-se oa staget c'hoazh doh 'pobloù keltieg all
Эта культура была все еще связана с другими кельтскими народами,
'Levezon don 'neus bet Keltia war hanter kentañ 'Grennamser
Кельты оказали глубокое влияние на первую половину средневековья.
Adousset un tamm 'n eus gwraet 'gizioù kaled ar Germaned
Они немного смягчили суровые нравы германцев
Barzh 'n Europa tost peplec'h a oa he 'r mestred.
В почти всей Европе, где они были хозяевами.
But the Franks were stronger still:
Но франки были еще сильнее:
Karl der Grosse,
Карл Великий,
Emperor of Germany,
Император Германии,
With the church's help victorious.
С помощью церкви победил.
Trouble after Carlus died
Беспорядки после смерти Карла,
And so they asked a Breton prince to
И поэтому они попросили бретонского принца
Be their man in Brittany
Быть их человеком в Бретани
And his name war Nominoe.
И его звали Номиноэ.
He took the job, he realised here
Он взялся за работу, понимая, что здесь
Was a chance to unify us
Есть шанс объединить нас,
For if the Breton folk were one no
Ибо если бретонский народ будет един,
Other country could defy us.
Ни одна другая страна не сможет нам бросить вызов.
He was true to the German king
Он был верен германскому королю,
But when good Ludwig died
Но когда добрый Людовик умер,
He gave the land his loyalty.
Он отдал свою верность земле.
"Brittany be free" he cried.
"Бретань, будь свободна!" - воскликнул он.
With an army came the Franks
С армией пришли франки
To the village called Ballon
В деревню под названием Баллон
And he vanquished Karl der Kahle
И он победил Карла Лысого
By the time that day was done.
К тому времени, как закончился тот день.
And with his son we made him the king
И с его сыном мы сделали его королем
Of our first Breton kingdom.
Нашего первого бретонского королевства.
The year eight hundred and forty-five
Год восемьсот сорок пятый
And Erispoë he followed after.
И Эриспоэ последовал за ним.
Sometimes Brittany war troubled
Иногда Бретань была обеспокоена
Still with Vikings from the North Sea
Викингами из Северного моря,
But when we could live in peace
Но когда мы могли жить в мире,
We built a life the whole world envied.
Мы построили жизнь, которой завидовал весь мир.
We followed ancient Celtic customs,
Мы следовали древним кельтским обычаям,
United we were never conquered,
Объединенные, мы никогда не были побеждены,
State and people spoke one language
Государство и народ говорили на одном языке
And we ruled ourselves in concord.
И мы управляли собой в согласии.
With the Celts in other countries
С кельтами в других странах
We could see a common culture
Мы могли видеть общую культуру
And throughout the Middle Ages
И на протяжении всего средневековья
Celtic influence was stronger.
Кельтское влияние было сильнее.
Even the German hearts were softened
Даже немецкие сердца смягчились
From their harsh rule over Europe.
От их сурового правления над Европой.
Though they had a Holy Empire
Хотя у них была Священная Римская империя,
The Celtic way was still enduring.
Кельтский путь все еще продолжался.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.