Albero Motore - Cristoforo Colombo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Albero Motore - Cristoforo Colombo




Cristoforo Colombo
Christopher Columbus
Con il vento d'occidente nascerai
With the wind of the west you will be born
Il dubbio, il tuo coraggio e la tua forza
The doubt, your courage and your strength
Il tramonto ti chiedeva le parole
The sunset asked you for the words
Per spiegarti dove va a cacciarsi il sole
To explain to you where the sun goes to hide
Le certezze a buon mercato della gente
The cheap certainties of people
S'annegavano al di dell'orizzonte
Drowned beyond the horizon
Ore otto del tre agosto, prendi il mare
Eight o'clock on the third of August, you set sail
I tuoi occhi sono stanchi d'aspettare
Your eyes are tired of waiting
Vento, che gonfi la sua vela
Wind that swells his sail
Stella, che illumini la sera
Star that brightens the evening
Se l'uomo smette di tremare
If man stops trembling
Non c'è buio che lo può fermare
There is no darkness that can stop him
Ma la strada sull'acqua, oltre i vecchi confini
But the road on the water, beyond the old borders
Può portare mercanti, soldati e assassini!
Can carry merchants, soldiers and murderers!
Vento che gonfi la sua vela...
Wind that swells his sail...
E fu un grido, un grido forte come il vento
And it was a cry, a cry as loud as the wind
A stracciare mille dubbi in un momento
Tearing a thousand doubts in a moment
Hai pregato Dio in ginocchio a voce muta
You have prayed to God on your knees in a mute voice
Con la croce su una terra sconosciuta!
With the cross on an unknown land!
Vento, che gonfi la sua vela
Wind that swells his sail
Stella, che illumini la sera
Star that brightens the evening
Se l'uomo smette di tremare
If man stops trembling
Non c'è buio che lo può fermare
There is no darkness that can stop him
Ma la strada sull'acqua, oltre i vecchi confini
But the road on the water, beyond the old borders
Può portare mercanti, soldati e assassini!
Can carry merchants, soldiers and murderers!
Marinai, raccolti ai margini del giorno
Sailors, gathered at the edge of day
Chi vi manda sta aspettandovi al ritorno
He who sends you is waiting for you to return
Per la luce che portate ha pronto un velo
For the light that you carry, he has a veil ready
Per dividersi in silenzio terra e cielo
To divide the earth and sky in silence
Marinai, raccolti ai margini del mondo
Sailors, gathered at the edge of the world
Ascoltate ancora il canto di Colombo
Listen again to the song of Columbus
L'amarezza di chi ha vinto l'infinito
The bitterness of one who has conquered infinity
Di chi l'oro ed il potere hanno tradito
Of one who has been betrayed by gold and power





Авторы: Fernando Fera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.