Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sara Nazaris dikt
Стихотворение Сары Назари
Jag
hör
böneutrop
i
bakgrunden,
andra
ropar
efter
hjälp
Я
слышу
призыв
к
молитве
на
заднем
плане,
другие
взывают
о
помощи.
Den
ena
ber
för
den
högre,
en
annan
litar
bara
på
sig
själv
Один
молится
высшим
силам,
другой
полагается
только
на
себя.
Vi
alla
söker
frihet
men
lever
i
ett
fängelse
vi
själva
Мы
все
ищем
свободы,
но
живем
в
тюрьме,
которую
сами
Skapat,
räknar
inte
våra
framsteg
utan
endast
våra
misslyckade
dagar
создали,
не
считая
наши
успехи,
а
лишь
неудачные
дни.
Höga
krav
på
att
allt
alltid
ska
vara
bra
Высокие
требования,
чтобы
все
всегда
было
хорошо,
När
människan
bara
har,
en
resa
att
leva
var
когда
у
человека
есть
лишь
одна
жизнь,
Så
vi
tuff
tuff
tågade
in
i
tuffa
tider,
r
и
мы,
пыхтя,
въехали
в
тяжелые
времена,
ökmolnig
avgas
vi
gasas
av
syrebristande
paniker
дымное
облако
выхлопных
газов,
нас
душат
панические
атаки,
Taktiker
i
att
gömma
vårat
inre,
m
мастера
скрывать
свои
чувства,
Ycket
göms
när
ett
leende
försöker
glömma
sina
bekymmer
многое
прячется,
когда
улыбка
пытается
забыть
свои
тревоги.
När
ensamheten
lämnar
oss
med
våra
Когда
одиночество
оставляет
нас
наедине
с
нашими
Brister,
brister
vi
ut,
som
bilbränder
недостатками,
мы
взрываемся,
как
горящие
машины.
Vi
brinner
bland
brandfarliga
ämnen
som,
tickande
bomber
Мы
горим
среди
горючих
веществ,
как
тикающие
бомбы,
Väntande
på
sitt
byte,
v
ждущие
свою
жертву.
I
byter
karaktär
när
vi
vänder
oss
till
vänner
Мы
меняемся,
когда
обращаемся
к
друзьям.
Brister
är
våra
sprickor,
spricker
är
redan
spruckna
relationer
Недостатки
— наши
трещины,
трещины
— это
уже
разрушенные
отношения.
Inget
förtroende
för
vuxna
när
även
dom
närmaste
lämnar
Нет
доверия
к
взрослым,
когда
даже
самые
близкие
уходят.
När
ens
egen
familj
vill
hämnas,
n
Когда
собственная
семья
хочет
отомстить,
Är
inte
ens
blod
bevarar
hemligheter
даже
кровь
не
хранит
секретов.
Och
Sveriges
gator
vänder
en
ryggen
И
улицы
Швеции
поворачиваются
к
нам
спиной,
När
ropen
efter
hjälp
endast
är
ett
pip
bland
miljontals
röster,
säg
когда
крики
о
помощи
— лишь
писк
среди
миллионов
голосов.
Скажи
Mig,
vem
har
man
kvar
när
mammas
mantel
visas
svag
мне,
кто
остается,
когда
мамина
мантия
оказывается
слабой,
Och
de
vuxna
inte
är
lika
lyckliga
som
man
trodde
и
взрослые
не
так
счастливы,
как
казалось.
När
även
den
käre
är
olycklig
och
den
olyckliga
Когда
даже
любимый
несчастен,
а
несчастный
Icke
kär,
när
kärleken
gett
och
dödat
så
många
liv
нелюбим,
когда
любовь
дала
и
отняла
так
много
жизней.
När
alla
söker
frihet
men
ingen
någonsin
blir
fri
Когда
все
ищут
свободы,
но
никто
не
становится
свободным,
För
den
fria
kan
endast
bli
fri
genom
den
förtrycktas
ögon
ведь
свободный
может
стать
свободным
лишь
в
глазах
угнетенного.
Flyktfåglar
flyr
föroreningar
likt
som
förvirrade
femtonåringar
jagar
Перелетные
птицы
бегут
от
загрязнения,
как
сбитые
с
толку
пятнадцатилетние
подростки
гонятся
за
Frihet.
Kämpar
motvind
свободой.
Борются
с
ветром,
Flaxande
vingar
vi
faller
som
fallskärm
i
jakt
emot
vinst
машут
крыльями,
мы
падаем,
как
парашюты,
в
погоне
за
победой.
Flos
frestar
när
livet
brister
i
andra
ställen
Пустые
слова
соблазняют,
когда
жизнь
рушится
в
других
местах.
Ställer
inga
krav
på
dagen
för
när
allt
Не
предъявляем
требований
к
дню,
потому
что,
когда
все
Blir
bra,
är
vi
rädd
för
det
ska
rasa,
igen
становится
хорошо,
мы
боимся,
что
все
снова
рухнет.
Och
sannaingen
är
att
det
inte
är
enkelt
och
aldrig
blir
problemen
И
правда
в
том,
что
это
нелегко,
и
проблемы
никогда
не
станут
Mindre,
men
inget
lämnas
olöst
om
vi
inte
väljer
меньше,
но
ничто
не
останется
нерешенным,
если
мы
не
будем
Att
se
hinder,
vi
hindrar
oss
själva
från
att
må
bra
видеть
препятствия.
Мы
сами
мешаем
себе
чувствовать
себя
хорошо,
Bekväma
i
att
det
alltid
ska
finnas
lite
knas
уютно
чувствуем
себя
в
постоянном
беспорядке.
Så
ta
mig
tillbaka
till
tiden
då
världen
fortfarande
var
rättvis
men
Так
верни
меня
в
то
время,
когда
мир
был
еще
справедлив,
но
Jag,
växte
mig
tyvärr
rättvist
till
att,
ve
я,
к
сожалению,
вырос
достаточно,
чтобы
Ta
att
livet
inte
alltid
handlar
om
lyckliga
slut
utan
понять,
что
жизнь
— это
не
всегда
счастливый
конец,
а
Positiva
perspektiv
då
även
sagor
endast
är
en
författares
fantasi
позитивный
взгляд,
ведь
даже
сказки
— лишь
фантазия
автора.
Mamma
sa,
den
enda
gången
vi
uppskattar
frihet
är
när
den
är
Мама
сказала:
мы
ценим
свободу,
только
когда
ее
у
нас
När
man
sitter
i
en
fyraväggig
Когда
сидишь
в
четырех
стенах
Cell,
då
även
cellerna
känns
fängslade
камеры,
даже
клетки
чувствуют
себя
заключенными.
Den
fria
kan
endast
bli
fri
genom
den
förtryckas
ögon,
f
Свободный
может
стать
свободным
лишь
в
глазах
угнетенного.
Ведь
Ör
förens
vi
förlorat
hörseln,
kommer
vi
aldrig
uppskatta
våra
öron
пока
мы
не
потеряем
слух,
мы
никогда
не
оценим
наши
уши.
Morfar
sa,
jag
behöver
inga
tårar
när
döden
redan
knackat
på
min
Дедушка
сказал:
мне
не
нужны
слезы,
когда
смерть
уже
постучала
в
мою
Dörr,
låt
mig
känna
doften
av
blommorna
idag
och
дверь.
Дайте
мне
почувствовать
аромат
цветов
сегодня,
Inte
när
ni
vill
minnas
mig
som
ett
minne
från
förr
а
не
тогда,
когда
вы
будете
вспоминать
меня,
как
воспоминание
из
прошлого.
Endast
när
vi
sett
värre
uppskattar
vi
gårdagen
Только
увидев
худшее,
мы
ценим
вчерашний
день.
Ber
för
de
bättre
när
vi
lever
i
den
bättre
delen
av
världen
Молимся
о
лучшем,
живя
в
лучшей
части
мира.
Men
inget
lämnas
olöst
om
det
inte
handlar
om
döden,
kr
Но
ничто
не
остается
нерешенным,
если
дело
не
касается
смерти.
Ossade
hjärtan
har
ingen
nationalitet
och
Разбитые
сердца
не
имеют
национальности,
Hopplöshet
kan
man
inte
köpa
sig
fri
ifrån
и
от
безнадежности
нельзя
откупиться.
Allt
handlar
om
ens
mentalitet
men
de,
är
lätt
enklare
sagt
än
gjort
Все
дело
в
нашем
мировоззрении,
но
это
легче
сказать,
чем
сделать.
Jag
hör
böneutrop
i
bakgrunden
medans
männikor
ropar
efter
hjälp,
vi
Я
слышу
призыв
к
молитве
на
заднем
плане,
люди
взывают
о
помощи.
Мы
Alla
vill
bli
fria
men
vet
inte
att
nyckeln
ut,
ligger
i
mig
själv
все
хотим
быть
свободными,
но
не
знаем,
что
ключ
наружу
— внутри
нас
самих.
Lever
i
ett
fängelse
vi
själva
byggt
så
om
vi
vill
Мы
живем
в
тюрьме,
которую
сами
построили,
поэтому,
если
мы
хотим
Bli
fria
måste
vi
släppa
tag
om
sorgen
vi
hållt
tryggt
стать
свободными,
мы
должны
отпустить
горе,
которое
так
крепко
держали.
Världen
är
likadan
var
du
än
är
så
om
vi
vill
se
Мир
одинаков,
где
бы
ты
ни
был,
поэтому,
если
мы
хотим
увидеть
Förändring,
då
måste
vi
börja
med
oss,
då
måste
vi
börja
här
перемены,
мы
должны
начать
с
себя,
мы
должны
начать
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amanuel dermont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.