Relojito - Alemanперевод на немецкий




Relojito
Relojito
Ay! Relojito, párate un poquito
Hey! Kleine Uhr, bleib doch ein bisschen stehen
Ay-ay-ay-ay Dios, ay!
Ach-ach-ach-ach Gott, ach!
Ay! Relojito párate (muévete!)
Hey! Kleine Uhr, bleib stehen (beweg dich!)
Párate!
Steh still!
No puedo!, ay-ay
Ich kann nicht!, ach-ach
Ay! relojito, ay
Hey! Kleine Uhr, hey
Libre!, libre!
Frei!, frei!
¿A donde vas?
Wohin gehst du, meine Liebe?
Lejos del reloj
Weg von der Uhr
Desátame!
Befreie mich!
Date prisa!
Beeil dich!
Esta muy grueso el lazo
Das Band ist zu dick
Esta como lazo de cochino, ay
Es ist wie ein Schweineband, ach!
No, no, no (lejos del reloj)
Nein, nein, nein (weg von der Uhr)
No puedo hacer que pare
Ich kann nicht dazu bringen, dass sie stehen bleibt
Puta madre, ya tengo que despertarme
Verdammt, ich muss aufwachen
Pues tengo que chingarle
Also muss ich mich anstrengen
No mames, esto es México
Nicht glauben, das ist Mexiko
Aquí se gana mil pesitos a la semana
Hier verdient man tausend Pesos pro Woche
Óyeme bro!
Hör zu, Bruder!
A me salvó el Hip-Hop
Mich hat Hip-Hop gerettet
Pero unos toman la glock
Aber manche greifen zur Glock
Varios dejaron la school
Viele haben die Schule geschmissen
Pa' morirse en el block
Um im Block zu sterben
Y eso está muy fuck up
Und das ist verdammt beschissen
Morír por un "plah-plah"
Sterben für ein "plah-plah"
Siempre por la plata los morros se matan
Immer wegen des Geldes töten sich die Jungs
Y es que la verdad desespera
Und die Wahrheit ist verzweifelt
Cuando no tienes la feria en la cartera
Wenn man kein Geld im Portemonnaie hat
Por eso dicen "voy por ella, no importa que muera"
Deshalb sagen sie "Ich gehe dafür, egal was passiert"
Simón todos saben esa historia es verdadera
Ja, jeder weiß, diese Geschichte ist wahr
Está llorando sangre de nuestra bandera
Unserer Flagge fließen Bluttränen
Entre las 50 ciudades más violentas del mundo (muchos weyes están en el lado)
Unter den 50 gewalttätigsten Städten der Welt (viele Jungs sind auf der falschen Seite)
El primer lugar lo ocupa Los Cabos
Der erste Platz gehört Los Cabos
¿Por qué?, porque pues tenemos que comer
Warum?, weil wir eben essen müssen
En cada barrio o callejón de todas las ciudades
In jeder Nachbarschaft oder Gasse aller Städte
La gente se muere por falta de oportunidades
Sterben die Leute an fehlenden Möglichkeiten
Son varios los males, rimas fatales
Es gibt viele Übel, fatale Reime
Para patearle el culo a los niveles gubernamentales
Um den staatlichen Ebenen den Hintern zu treten
No es chocolate ni atole con el dedo pa' los cuates
Es ist kein Schokoladengetränk noch Atole mit dem Finger für die Freunde
"Ay Alemán no digas disparates, no vengas con el sermón"
"Hey Alemán, sag keine Unsinnigkeiten, komm nicht mit der Predigt"
Ya estás grande perro
Du bist schon groß, mein Lieber
Por eso mismo debo pensar en el México que quiero
Deshalb muss ich an das Mexiko denken, das ich will
Y yo también quiero que pare el tiempo
Und ich will auch, dass die Zeit stehen bleibt
Para no seguir viendo avanzar ese maldito manilleo
Um nicht weiter zu sehen, wie diese verdammte Fessel voranschreitet
Fucked up!
Verdammt!





Авторы: Adair Ruiz Colunga, Erick Raul Aleman Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.