Vite - Alex Beaupainперевод на немецкий
Vite,
tout
va
vite
Schnell,
alles
geht
schnell
Les
avions
kérosènes
Die
Kerosinflugzeuge
Les
bisons
dans
la
plaine
Die
Bisons
in
der
Ebene
Tout
va
vite,
à
200
Alles
geht
schnell,
mit
200
Et
pourtant
on
se
sent
Und
doch
fühlen
wir
uns
Sans
élan,
lent
Ohne
Schwung,
langsam
Tout
cet
amour
qui
nous
invite
All
diese
Liebe,
die
uns
einlädt
Je
voudrais
qu'on
s'y
précipite
Ich
möchte,
dass
wir
uns
hineinstürzen
Vite,
tout
va
vite
Schnell,
alles
geht
schnell
Ferrari,
Mac
Laren
Ferrari,
McLaren
Les
chevaux
dans
l'arène
Die
Pferde
in
der
Arena
Tout
va
vite
et
tout
court
Alles
geht
schnell
und
rennt
Mais
toujours
pris
de
court
Aber
immer
überrumpelt
À
la
bourre,
lourd
Zu
spät
dran,
schwerfällig
Devant
cet
amour
on
hésite
Vor
dieser
Liebe
zögern
wir
Je
voudrais
qu'on
s'y
précipite
Ich
möchte,
dass
wir
uns
hineinstürzen
Vite,
tout
va
vite
Schnell,
alles
geht
schnell
Le
vent,
les
avalanches
Der
Wind,
die
Lawinen
Tous
les
jours
même
dimanche
Jeden
Tag,
sogar
sonntags
Tout
va
vite,
nous
dépasse
Alles
geht
schnell,
überholt
uns
Mais
hélas,
je
suis
lasse
Aber
leider,
ich
bin
müde
Du
sur
place
Des
Stillstands
Face
à,
à
cet
amour
je
me
délite
Angesichts
dieser
Liebe
zerfalle
ich
Je
voudrais
qu'on
s'y
précipite
Ich
möchte,
dass
wir
uns
hineinstürzen
Vite,
tout
va
vite
Schnell,
alles
geht
schnell
Tout,
jusqu'au
sprint
final
Alles,
bis
zum
Endspurt
Tout
file,
même
les
étoiles
Alles
rast,
sogar
die
Sterne
Tout
va
vite,
à
perdre
haleine
Alles
geht
schnell,
atemlos
Mais
déveine,
on
se
traîne
Aber
Pech
gehabt,
wir
schleppen
uns
dahin
À
la
peine,
oh
que
vienne
Mühsam,
oh
möge
sie
kommen
Cet
amour
avant
qu'il
nous
quitte
Diese
Liebe,
bevor
sie
uns
verlässt
Je
voudrais
qu'on
s'y
précipite
Ich
möchte,
dass
wir
uns
hineinstürzen
Vite,
tout
va
vite
Schnell,
alles
geht
schnell
Les
avions
kérosènes
Die
Kerosinflugzeuge
Les
bisons
dans
la
plaine
Die
Bisons
in
der
Ebene
Ferrari,
Mac
Laren
Ferrari,
McLaren
Les
chevaux
dans
l'arène
Die
Pferde
in
der
Arena
Le
vent,
les
avalanches
Der
Wind,
die
Lawinen
Tous
les
jours
même
dimanche
(cet
amour
avant
qu'il
nous
quitte)
Jeden
Tag,
sogar
sonntags
(diese
Liebe,
bevor
sie
uns
verlässt)
Je
voudrais
qu'on
s'y
précipite
Ich
möchte,
dass
wir
uns
hineinstürzen
Vite,
tout
va
vite
Schnell,
alles
geht
schnell
Tout,
jusqu'au
sprint
final
Alles,
bis
zum
Endspurt
Tout
file,
même
les
étoiles
Alles
rast,
sogar
die
Sterne
Tout
va
vite
Alles
geht
schnell
Oh
que
vienne
Oh
möge
sie
kommen
Cet
amour
avant
qu'il
nous
quitte
Diese
Liebe,
bevor
sie
uns
verlässt
Je
voudrais
qu'on
s'y
précipite
vite
Ich
möchte,
dass
wir
uns
schnell
hineinstürzen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.