Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌に形はないけれど
Auch wenn das Lied keine Form hat
薄紅の時を彩る花びら
Die
Blütenblätter,
die
die
blassrosa
Zeit
färben,
ひらひら舞う光の中
tanzen
wirbelnd
im
Licht,
僕は笑えたはず
und
ich
hätte
lächeln
können.
鮮やかな日々に
In
den
leuchtenden
Tagen
砂の城は波に溶けて
eine
Sandburg,
die
in
den
Wellen
verschwand,
きっと夢が終わる
und
sicher
endet
der
Traum.
真っ白な世界で目を覚ませば
Wenn
ich
in
einer
weißen
Welt
erwache,
伸ばす腕は何もつかめない
greifen
meine
ausgestreckten
Arme
ins
Leere.
見上げた空が近くなるほどに
Je
näher
der
Himmel
kommt,
den
ich
anschaue,
僕は何を失った?
desto
mehr
frage
ich
mich,
was
ich
verloren
habe.
透通る波
Durchsichtige
Wellen,
映る僕らの影は蒼く遠く
unsere
Schatten
darin
sind
blau
und
fern.
あの日僕は世界を知り
An
jenem
Tag
erkannte
ich
die
Welt,
それは光となった
und
sie
wurde
zu
Licht.
笑顔をくれた君が泣いてるとき
wenn
du,
der
du
mir
ein
Lächeln
geschenkt
hast,
weinst.
ほんの少しだけでもいい
Auch
wenn
es
nur
ein
wenig
ist,
君の支えになりたい
möchte
ich
deine
Stütze
sein.
僕が泣いてしまった日に
So
wie
du
es
warst,
君がそうだったように
als
ich
einst
weinte.
僕がここに忘れたもの
Alles,
was
ich
hier
vergessen
habe,
全て君がくれた宝物
sind
Schätze,
die
du
mir
gegeben
hast.
形のないものだけが
Nur
die
Dinge
ohne
Form
時の中で色褪せないまま
bleiben
in
der
Zeit
unverblasst.
透通る波
Durchsichtige
Wellen,
何度消えてしまっても
egal
wie
oft
sie
verschwinden,
砂の城を僕は君と残すだろう
ich
werde
mit
dir
Sandburgen
bauen,
そこに光を集め
die
das
Licht
sammeln.
笑顔をくれた君が泣いてるとき
wenn
du,
der
du
mir
ein
Lächeln
geschenkt
hast,
weinst.
頼りのない僕だけれど
Auch
wenn
ich
unzuverlässig
bin,
君のことを守りたい
möchte
ich
dich
beschützen.
遠く離れた君のもとへ
Zu
dir,
der
du
so
fern
bist,
空を越えて羽ばたいてゆく
über
den
Himmel
fliegen.
そんな歌を届けたい
Ein
solches
Lied
möchte
ich
dir
senden.
僕が送るものは全て
Alles,
was
ich
dir
schicke,
形のないものだけど
hat
keine
Form,
aber
君の心の片隅で
in
einer
Ecke
deines
Herzens
輝く星になりたい
möchte
ich
ein
leuchtender
Stern
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doriko Doriko
Альбом
αβ叫喚
дата релиза
27-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.