Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天ノ弱
Himmlischer Widergeist
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
Soll
ich
dir
erzählen,
was
ich
schon
die
ganze
Zeit
denke?
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
Wenn
wir
wieder
Freunde
sein
könnten,
würde
ich
mir
nichts
mehr
wünschen.
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
Wenn
das
für
dich
in
Ordnung
ist,
dann
ist
es
das
für
mich
auch.
嘘つきの僕が吐いた
はんたいことばの愛のうた
Das
Liebeslied
der
entgegengesetzten
Worte,
das
ich,
die
Lügnerin,
ausgespuckt
habe.
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
Heute
war
hier
ein
sonniger
Tag
mit
sintflutartigem
Regen.
昨日もずっと暇で一日満喫してました
Gestern
hatte
ich
auch
den
ganzen
Tag
frei
und
habe
ihn
voll
genossen.
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
Ich
habe
überhaupt
nicht
an
dich
gedacht
oder
so.
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
Na
ja,
aber
vielleicht
habe
ich
doch
ein
bisschen
an
dich
gedacht.
メリーゴーランドみたいに回る
Wie
ein
Karussell
dreht
es
sich,
僕の頭ん中はもうグルグルさ
In
meinem
Kopf
ist
schon
alles
ein
Durcheinander.
この両手から零れそうなほど
So
viel,
dass
sie
mir
aus
beiden
Händen
zu
fließen
droht,
君に貰った愛はどこに捨てよう?
Wohin
soll
ich
die
Liebe
werfen,
die
ich
von
dir
bekommen
habe?
限りのある消耗品なんて僕は
Solch
ein
begrenztes
Verbrauchsgut
brauche
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
Soll
ich
dir
erzählen,
was
ich
schon
die
ganze
Zeit
denke?
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
Obwohl
ich
deine
Gestalt
nicht
sehen
kann,
sind
nur
deine
Worte
sichtbar.
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
Allein
die
Tatsache,
dass
es
Dinge
gibt,
die
ich
nicht
weiß,
macht
mich
fast
verrückt.
ぶら下がった感情が
綺麗なのか汚いのか
Sind
diese
baumelnden
Gefühle
schön
oder
schmutzig?
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
Ich
weiß
es
immer
noch
nicht
und
habe
auch
keinen
Ort,
um
sie
wegzuwerfen.
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
Ich
werde
warten,
bis
ich
hinter
die
Fassade
deiner
Worte
blicken
kann.
待つくらいならいいじゃないか
Warten
ist
doch
nicht
so
schlimm,
oder?
進む君と止まった僕の
Du
gehst
voran
und
ich
bin
stehen
geblieben,
縮まらない隙を何で埋めよう?
Womit
soll
ich
diese
unüberbrückbare
Lücke
zwischen
uns
füllen?
まだ素直に言葉に出来ない僕は
Ich,
die
ihre
Gefühle
immer
noch
nicht
ehrlich
in
Worte
fassen
kann,
天性の弱虫さ
bin
eine
von
Natur
aus
Schwache.
この両手から零れそうなほど
So
viel,
dass
sie
mir
aus
beiden
Händen
zu
fließen
droht,
君に渡す愛を誰に譲ろう?
Wem
soll
ich
die
Liebe
überlassen,
die
ich
dir
geben
will?
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
Dafür
gibt
es
doch
nirgendwo
einen
Empfänger,
oder?
もういいかーい
Ist
es
jetzt
gut?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 164
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.